Indianersprachen - Die Lakotasprache - Wörterbuch Deutsch - Lakota (Teil 7)

Copyright Evelin Červenková

aber - BBenzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf


hierher kommen

  1. hiyú Du kamst hierher. yahíyu Er kam hierher. (Hé) hiyú. Es kam hierher. (Hé) hiyú. Ich kam hierher. wahíyu Kommt hierher, wir werden uns jetzt auf den Weg machen! a) Hiyú pi ye, waná ųkíyaya pi kte. (w. R.) b) Hiyú pi yo, waná ųkíyaya pi kte. (m. R.) c) Hiyú po, waná ųkíyaya pi kte. (m. R., schnelle Sprechweise) Sie kam hierher. (Hé) hiyú. Sie kamen hierher. (Hená) hiyú pi. (Einzelpersonen) Sie kamen hierher. ahíyu (Kollektiv) Wir beide kamen hierher. ųhíyu Wir kamen hierher. Ųhíyu pi. Wir zwei kamen hierher. ųhíyu
  2. Du kamst hierher. yahí Ein Mann kam hierher dich zu sehen. Wičháša wą wąníyąg hí. Ein "Weißer" kommt hierher. Wašíčų wą hí. Er kommt hierher. (Hé) hí. Er wird hierher kommen. (Hé) hí kte. Er würde hierher kommen. (Hé) hí kte. Es kommt hierher. (Hé) hí. Es wird hierher kommen. (Hé) hí kte. Es würde hierher kommen. (Hé) hí kte. Ich kam hierher. wahí Ihr kamt hierher. Yahí pi. Ihr werdet hierher kommen. Yahí pi kte. Ihr würdet hierher kommen. Yahí pi kte. Sie kamen nicht hierher. Hí pi šni. Sie kommen hierher. (Hená) hí pi. (Einzelpersonen) Sie kommen nicht hierher. Hí pi šni. Sie kommt hierher. (Hé) hí. Sie wird hierher kommen. (Hé) hí kte. Sie würde hierher kommen. (Hé) hí kte. Wer kam hierher? a) Tuwá hí he? (w. R.) b) Tuwá hí huwó? (m. R.) Wir beide kommen hierher. ųhí Wir kommen hierher. Ųhí pi. Wir zwei kommen hierher. ųhí
  3. ú Er kommt (jetzt) hierher. (Hé) ú. Es kommt (jetzt) hierher. (Hé) ú. Komm hierher! a) Ú we! (w. R.) b) Ú wo! (m. R.) Kommt hierher! a) Ú pi ye! (w. R.) b) Ú pi yo! (m. R.) c) Ú po! (m. R., schnelle Sprechweise) Onkel (mütterlicherseits), wer wird nicht hierher kommen? a) Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) b) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (m. R.) Onkel (mütterlicherseits), wer würde nicht hierher kommen? a) Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) b) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (m. R.) Sie kommen (jetzt) hierher. (Hená) ú pi. (Einzelpersonen) Sie kommt (jetzt) hierher. (Hé) ú. Sie werden später hierher kommen. Ehákela ú pi kte. Sie würden später hierher kommen. Ehákela ú pi kte.

Himmelskörper (Sing. der) wí

hinsetzen íyotaka Du hast dich hingesetzt. ílotake Er setzte sich hin. (Hé) íyotake. Es setzte sich hin. (Hé) íyotake. Ich setzte mich hin. íblotake Ihr setzt euch hin. Ílotaka pi. Setz dich hin! a) Íyotaka ye! (w. R.) b) Íyotaka yo! (m. R.) Sie setzen sich hin. (Hená) íyotaka pi. (Einzelpersonen) Sie setzen sich hin. éyotake (Kollektiv) Sie setzte sich hin. (Hé) íyotake. Wir beide setzen uns hin. ųkíyotake Wir setzten uns hin. Ųkíyotaka pi. Wir zwei setzen uns hin. ųkíyotake

Hitze (die) okháta

hocken yąká

Hoden (Sing. der, Pl. die) itká

Holz, welches zum Entlangrollen gemacht wurde čhąpágmiyąpi

Holz, welches zum Weiterrollen gemacht wurde čhąpágmiyąpi

hübsch sein

  1. čhó
  2. wašté

I i

Ich arbeite. Wówaši ečhámu. Ich arbeitete einen Sommer lang dort. Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu.

Ich aß es. wáte

Ich aß ihn. wáte

Ich aß ihn auf. thebwáye

Ich aß sie. (Sing.) wáte

Ich backe. špąwáye

Ich bat um ... walá

Ich beabsichtige ... ithóčheš Ich beabsichtige ins Bett zu gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich bekämpfte es. wakhíze

Ich bekämpfte ihn. wakhíze

Ich bekämpfte sie. wakhíze (Sing.)

Ich bekam ein Baby. hokšíbluha

Ich bekam einen Säugling. hokšíbluha

Ich benutze es.

Ich benutze ihn.

Ich benutze sie. mú (Sing.)

Ich bereite Essen zu. špąwáye

Ich berichtete. ephé

Ich berichtete das. képhe

Ich berichtete es. képhe

Ich berührte es. éwapathą

Ich berührte ihn. éwapathą

Ich berührte sie. éwapathą (Sing.)

Ich besuche die Schule. wabláwa

Ich bin ... hemáčha Ich bin ein Mann. Wičháša hemáčha.

Ich bin attraktiv. mačhó

Ich bin auf dem Weg dorthin. blé Ich werde auf dem Weg dorthin sein. Mní kte. Ich würde auf dem Weg dorthin sein. Mní kte.

Ich bin bedrückt. čhatémašíče

Ich bin blass. mazí Bin ich blass? a) Mazí he? (w. R.) b) Mazí huwó? (m. R.)

Ich bin blau. mathó

Ich bin blond. mažíži Ich bin nicht blond. Mažíži šni.

Ich bin Cheyenne. mašáhiyela

Ich bin Cheyenneindianer. mašáhiyela

Ich bin das letzte ... emáhakela

Ich bin dein ... nimíthawa

Ich bin deine ... nimíthawa

Ich bin der erwähnte ... hemáčha Ich bin der erwähnte Mann. Wičháša hemáčha.

Ich bin der genannte ... hemáčha Ich bin der genannte Mann. Wičháša hemáčha.

Ich bin der Letzte. emáhakela

Ich bin der Meinung, dass ... iblúkčą

Ich bin derartig. hemáčha

Ich bin derjenige. miyé

Ich bin derjenige zu bestimmen. miyé

Ich bin derjenige zu entscheiden. miyé

Ich bin dick. mačhépe

Ich bin die erwähnte ... hemáčha

Ich bin die genannte ... hemáčha

Ich bin die Letzte. emáhakela

Ich bin diejenige. miyé

Ich bin diejenige zu bestimmen. miyé

Ich bin diejenige zu entscheiden. miyé

Ich bin dorthin gegangen. blé Ich werde dorthin gehen. Mní kte. Ich würde dorthin gehen. Mní kte.

Ich bin durstig. ímapúza Ich bin nicht durstig. Ímapúza šni.

Ich bin ein Cheyenne. mašáhiyela

Ich bin ein Cheyenneindianer. mašáhiyela

Ich bin ein Junge. homákšila

Ich bin ein Lakota(indianer). malákhota Nein, ich bin kein Lakota(indianer). Hiyá, malákhota šni.

Ich bin ein Mädchen. wimáčhįčala

Ich bin eine von diesen ... hemáčha

Ich bin eine "weiße" Person.

  1. mawášičų
  2. wamášičų

Ich bin einer von diesen ... hemáčha Ich bin einer von diesen Männern. Wičháša hemáčha.

Ich bin erfreut. philáwaye

Ich bin es. miyé (Telefongespräch)

Ich bin fähig. owákihi

Ich bin fett. mačhépe

Ich bin gelb. mazí Bin ich gelb? a) Mazí he? (w. R.) b) Mazí huwó? (m. R.)

Ich bin gern aktiv. awáštewalake

Ich bin grün. mathó

Ich bin gut. mawášte

Ich bin heiß. omákhate

Ich bin hungrig. lowáčhį

Ich bin imstande. owákihi

Ich bin klein. mačístila Ich bin klein, weil ich dünn bin. Mathámaheča čha hé ų mačístila.

Ich bin krank. makhúže Ich bin krank und müde. Makhúžį na wamátukha. Nein, ich bin nicht krank. Hiyá, makhúže šni.

Ich bin linskhändig. mačhátka

Ich bin männlich. mablóka

Ich bin müde.

  1. húmastáke
  2. wamátukha Ich bin müde und krank. Wamátukha na makhúže.

Ich bin oft krank. Wamáyazą ke. Ich bin jetzt schon das zweite Jahr oft krank. Waná waníyetu núm wamáyazą ke.

Ich bin richtig. wičáwakhe

Ich bin rot. mašá

Ich bin schlecht. mašíče Denkst du, dass ich schlecht bin? a) Mašíča ilúkčą he? (w. R.) b) Mašíča ilúkčą huwó? (m. R.)

Ich bin schwarz. masápe

Ich bin schwer. matké

Ich bin so. hemáčha

Ich bin so ein ... hemáčha Ich bin so ein Mann. Wičháša hemáčha.

Ich bin so eine ... hemáčha

Ich bin traurig. čhątémašíče

Ich bin weiß. maská (Farbe, nicht Rasse!)

Ich bin wie ... hemáčha

Ich bin winzig. mačístila

Ich brach (zu etwas) auf. ibláble Ich werde (zu etwas) aufbrechen. Iblámni kte. Ich würde (zu etwas) aufbrechen. Iblámni kte.

Ich braue ... zusammen. špąwáye

Ich denke ... iblúkčą

Ich denke daran. wéksuye

ich dich ... čhi (transitive Silbe) Kenne ich dich? a) Slolčhíya he? (w. R.) b) Slolčhíya huwó? (m. R.)

ich ... dich čhi (transitive Silbe) Cousine, ich sehe dich nicht. Sčéphąši, wąčhįyąke šni. (w. R.) Ich habe dich gesucht. očhíle Ich habe dich schon eine Weile nicht gesehen. Owátohąyą wąčhįyąke šni. Ich sah dich. wąčhįyąke

ich dir ... čhi (transitive Silbe) Habe ich dir das erzählt? a) Hé očhíčiyaka he? (w. R.) b) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.)

ich ... dir čhi (transitive Silbe) Ich habe dir geholfen. óčhičiye Ich werde dir nicht helfen. Óčhičiyį kte šni. Ich würde dir nicht helfen. Óčhičiyį kte šni.

Ich erinnere mich. wéksuye

Ich erscheine ... omáwąyąke

Ich erzählte dir … očhíčiyake Habe ich dir das erzählt? a) Hé očhíčiyaka he? (w. R.) b) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.)

Ich erzählte ihm ... owákiyake

Ich erzählte ihr ... owákiyake

ich es ...

  1. m (transitive Silbe)
  2. wa (transitive Silbe)

ich ... es

  1. bl (transitive Silbe) Ich fing es. oblúspe Ich habe es. bluhá Ich trinke es. blatké Ich zähle es. (unbelebt) blawá
  2. m (transitive Silbe) Ich benutze es.Ich bin es. miyé (Telefongespräch) Ich machte es. tókhamu (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck) Ich werde es mitnehmen. Ámni kte. Ich würde es mitnehmen. Ámni kte.
  3. wa (transitive Silbe) Ich lege es ... éwagle Ich mache es gern. awáštewalake Ich rühre es um. iwákahi Ich schlug es. awáphe

Ich esse ...

  1. wawáte Ich werde später essen. Ehákela wawátį kte. Ich würde später essen. Ehákela wawátį kte.
  2. wáte

Ich esse es.

  1. wawáte
  2. wáte Was werde ich essen? a) Táku wátį kta he? (w. R.) b) Táku wátį kta huwó? (m. R.) Was würde ich essen? a) Táku wátį kta he? (w. R.) b) Táku wátį kta huwó? (m. R.)

Ich esse es auf. thebwáye

Ich esse ihn.

  1. wawáte
  2. wáte Ich esse Mais. Wagmíza wáte.

Ich esse ihn auf. thebwáye

Ich esse sie. (Sing.)

  1. wawáte
  2. wáte Ich werde Kirschen essen. Čhąphá wátį kte. Ich würde Kirschen essen. Čhąphá wátį kte.

Ich esse sie auf. thebwáye (Sing.)

ich euch ... čhi ... pi (transitive Silben)

ich ... euch čhi ... pi (transitive Silben) Ich erzählte euch ... Očhíčiyaka pi. Ich half euch. Óčhičiya pi. Ich kenne euch nicht. Slolčhíya pi šni. Ich werde euch helfen. Óčhičiya pi kte. Ich würde euch helfen. Óčhičiya pi kte.

Ich fahre. omáwani Ich fahre gern. Ománi awáštewalake.

Ich fand es. iyéwaye Ich fand etwas Geld. Mázaská eyá iyéwaye. Mutter, ich fand ein Buch. Iná, wówapi wą iyéwaye.

Ich fand ihn. iyéwaye Ich fand Paul. Paul iyéwaye.

Ich fand sie. iyéwaye Ich fand diese Bücher hier. Wówapi kį lená iyéwaye. Ich fand einige Bücher. Wówapi eyá iyéwaye.

Ich finde es. iyéwaye Ich finde kein Buch. Wówapi wąžíni iyéwaye šni.

Ich finde ihn. iyéwaye

Ich finde sie. iyéwaye (Sing.)

Ich fing es. oblúspe

Ich fing ihn. oblúspe

Ich fing sie. oblúspe (Sing.)

Ich friere. mačúwita

Ich fühle mich oft nicht wohl. Wamáyazą ke. Ich fühle mich jetzt schon das zweite Jahr nicht wohl. Waná waníyetu núm wamáyazą ke.

Ich fuhr hier durch ohne anzuhalten.

  1. wahíblable
  2. wahíyaye

Ich gare ... špąwáye

Ich gebe auf. ablúštą Ich habe sehr viel geraucht, aber ich gebe es auf. Líla čhąnúmupe éyaš, ablúštą.

Ich gebe ein Zeichen. wakóze

Ich gebrauche es.

Ich gebrauche ihn.

Ich gebrauche sie. mú (Sing.)

Ich gehe ... mawáni

Ich gehe in die Schule. wabláwa

Ich gehe ins Bett. imúke

Ich gehe zu Bett. imúke

Ich gehe zur Schule. wabláwa

Ich ging an etwas vorbei.

  1. wahíblable
  2. wahíyaye

Ich ging an jemandem vorbei.

  1. wahíblable
  2. wahíyaye

Ich ging dorthin. blé Ich werde dorthin gehen. Mní kte. Ich würde dorthin gehen. Mní kte.

Ich ging ins Bett. imúke

Ich ging los, um hierher zu kommen. wahíyu

Ich ging von hier los. ibláble Ich werde von hier losgehen. a) Ibláblį kte. b) Iblámni kte. Ich würde von hier losgehen. a) Ibláblį kte. b)Iblámni kte.

Ich ging von hier weg. ibláble

Ich ging vorüber.

  1. wahíblable
  2. wahíyaye

Ich ging zu Bett. imúke

Ich griff es an. wakhíze

Ich griff ihn an. wakhíze

Ich griff sie an. wakhíze (Sing.)

Ich habe als Privatbesitz ... waglúha

Ich habe dich gern. waštéčhilake

Ich habe dich gesucht. očhíle

Ich habe einen unangenehmen Geruch. mamná

Ich habe es.

  1. bluhá Ich habe ein Auto. Iyéčhįkįyąke wą bluhá. Ich habe etwas. Táku wa bluhá. Ich habe etwas Geld. Mázaská eyá bluhá.
  2. mayúkhe (Bezieht sich auf lebensnotwendige Dinge und Körperteile)

Ich habe es gelesen. blawá Ich habe das Buch nicht gelesen. Wówapi kį blawá šni.

Ich habe es gern. waštéwalake

Ich habe es wie ein eigenes ... waglúha

Ich habe gesessen. maké

Ich habe ihn.

  1. bluhá
  2. mayúkhe (Bezieht sich auf lebensnotwendige Dinge und Körperteile)

Ich habe ihn als älteren Bruder.

  1. čhiyéwaye (m. R.)
  2. thiblówaye (w. R.)

Ich habe ihn als (angeheirateten) Onkel. lekšílawaye

Ich habe ihn als Enkel. thakóžawaye

Ich habe ihn als Enkelkind. thakóžawaye

Ich habe ihn als Freund. kholáwaye (m. R.)

Ich habe ihn als Großvater. thųkášilawaye

Ich habe ihn als jüngeren Bruder. sųkáwaye

Ich habe ihn als Neffen.

  1. thoškáwaye (w. R.)
  2. thųškáya (m. R.)

Ich habe ihn als Onkel (mütterlicherseits). lekšíwaye

Ich habe ihn als Onkel (väterlicherseits). atéwaye

Ich habe ihn als Opa. thųkášilawaye

Ich habe ihn als Sohn. čhįkšíwaye

Ich habe ihn als Vater. atéwaye

Ich habe ihn gelesen. blawá

Ich habe ihn gern. waštéwalake Ich habe diesen Mais hier gern. Wagmíza kį lé waštéwalake. Ich habe Kaffee sehr gern. Wakhályapi líla waštéwalake. Ich habe Mais gern. Wagmíza waštéwalake.

Ich habe ihn wie einen eigenen ... waglúha

Ich habe mein eigenes ... waglúha

Ich habe meine eigene ... waglúha

Ich habe meinen eigenen ... waglúha

Ich habe Schmerzen. mayázą Ich habe Halsschmerzen. Loté mayázą. Ich habe starke Bauchschmerzen. Líla thezí mayázą. Ich habe starke Magenschmerzen. Líla thezí mayázą.

Ich habe sie.

  1. bluhá Ich habe nur diese Bücher hier. Lená wówapi kį ečéla bluhá.
  2. mayúkhe (Bezieht sich auf lebensnotwendige Dinge und Körperteile)>
  3. wičhábluha (Kollekitiv für belebte Substantive)

Ich habe sie als ältere Schwester. čhuwéwaye (w. R.)

Ich habe sie als Cousine.

  1. čéphąšiwaye (w. R.)
  2. hąkášiwaye (m. R.)
  3. sčéphąšiwaye (w. R.)

Ich habe sie als Großmutter (mütterlicherseits). ųčíwaye

Ich habe sie als Großmutter (väterlicherseits). khųšíwaye

Ich habe sie als jüngere Schwester.

  1. thąkáwaye (w. R.)
  2. thąkšíwaye (m. R.)

Ich habe sie als Kusine.

  1. čéphąšiwaye (w. R.)
  2. hąkášiwaye (m. R.)
  3. sčéphąšiwaye (w. R.)

Ich habe sie als Mutter. ináwaye

Ich habe sie als Oma (mütterlicherseits). ųčíwaye

Ich habe sie als Oma (väterlicherseits). khųšíwaye

Ich habe sie als Tante (mütterlicherseits). ináwaye

Ich habe sie als Tochter. čhųkšíwaye

Ich habe sie gelesen. blawá (Sing.)

Ich habe sie gern. waštéwalake (Sing.)

Ich habe sie wie eine eigene ... waglúha

Ich habe vor ... ithóčheš Ich habe vor zu Bett zu gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich hatte ein Baby. hokšíbluha

Ich hatte einen Säugling. hokšíbluha

Ich helfe ihm.

  1. Hé ówakiye.
  2. ówakiye

Ich helfe ihr.

  1. Hé ówakiye.
  2. ówakiye

ich ihm ... wa (transitive Silbe)

ich ... ihm wa (transitive Silbe) Ich erzählte ihm ... owákiyake Ich helfe ihm. Hé ówakiye. Ich tat ihm weh. ksúyewaye

ich ... ihn

  1. bl (transitive Silbe) Ich nahm ihn fest. oblúspe Ich verließ ihn. ablúštą
  2. m (transitive Silbe)
  3. wa (transitive Silbe) Ich habe ihn als Vater. atéwaye Ich habe Kaffee sehr gern. Wakhályapi líla waštéwalake. Ich kenne ihn. slolwáye Ich schlug ihn. awáphe

ich ... ihnen

  1. wičhabl (transitive Silben)
  2. wičham (transitive Silben)
  3. wičhawa (transitive Silben)

ich ihr ... wa (transitive Silbe)

ich ... ihr wa (transitive Silbe) Ich erzählte ihr ... owákiyake Ich helfe ihr. Hé ówakiye. Ich tat ihr weh. ksúyewaye

Ich kämpfte gegen es. wakhíze

Ich kämpfte gegen ihn. wakhíze

Ich kämpfte gegen sie. wakhíze (Sing.)

Ich kam hier an. wahí Ich kam hier an. a) Wahí kištó. (w. R.) b) Wahí yeló. (m. R.)

Ich kam hierher. wahí Ich kam hierher. a) Wahí kištó. (w. R.) b) Wahí yeló. (m. R.)

Ich kann ... owákihi Ich kann deine Enkelkinder nicht finden. Thakóžawičhayaye kį iyéwičhawaya owákihi šni.

Ich kaufte es. ophéwathų Ich kaufte ein Zelt. Thípi wą ophéwathų.

Ich kaufte ihn. ophéwathų

Ich kaufte sie. ophéwathų Und ich kaufte unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln. Bló eyá šikšíča čha wanú ophéwathų

Ich kenne dich. slolčhíye Kenne ich dich? a) Slolčhíya he? (w. R.) b) Slolčhíya huwó? (m. R.)

Ich kenne es. slolwáye

Ich kenne ihn. slolwáye Ich kenne diesen Jugendlichen da nicht. Hé khoškálaka kį slolwáye šni.

Ich kenne sie. slolwáye (Sing.)

Ich koche. špąwáye

Ich koche Fleisch. owáhe

Ich komme nach Hause. wakú

Ich komme zurück. wakú

Ich konnte. owákihi

Ich kühle ... sniwáye

Ich kühle ... ab. sniwáye

Ich lasse ... auflösen. šlowáye

Ich lasse ... dahinschmelzen. šlowáye

Ich lasse ... kochen. špąwáye

Ich lasse ... schmelzen. šlowáye

Ich lasse ... zerfließen. šlowáye

Ich lasse ... zergehen. šlowáye

Ich lasse ... zerschmelzen. šlowáye

Ich laufe. mawáni

Ich lebe. wathí Ich lebe in Boulder. Boulder ektá wathí. Ich lebe in der Pine Ridge Reservation. Oglála Thípi ektá wathí.

Ich lege es ... éwagle

Ich lege ihn ... éwagle

Ich lege sie ... éwagle (Sing.)

Ich legte mich hin.

  1. imúke
  2. muké

Ich lese es. blawá (unbelebt) Ich werde es lesen. Blawá kte. Ich würde es lesen. Blawá kte.

Ich lese ihn. blawá (unbelebt) Ich werde ihn lesen. Blawá kte. Ich würde ihn lesen. Blawá kte.

Ich lese sie. blawá (unbelebt, Sing.) Ich werde sie lesen. Blawá kte. Ich würde sie lesen. Blawá kte.

Ich lese Text. wabláwa

Ich lief dorthin. blé Ich werde dorthin laufen. Mní kte. Ich würde dorthin laufen. Mní kte.

Ich ließ es allein. ablúštą

Ich ließ etwas Essen übrig. oblápte

Ich ließ ihn allein. ablúštą

Ich ließ sie allein. ablúštą (Sing.)

Ich mache ... ečhámu (Wird benutzt, wenn eine Aktivität erwähnt wird.)

Ich mache Brühe. owáhe

Ich mache es für mich selbst fertig. miglúštą

Ich mache es gern. awáštewalake Ich wandere gern. Ománi awáštewalake.

Ich mache Fleischbrühe. owáhe

Ich machte ... tókhamu (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck)

Ich machte mich von hier auf den Weg. ibláble Ich werde mich von hier auf den Weg machen. a) Ibláblį kte. b) Iblámni kte. Ich würde mich von hier auf den Weg machen. a) Ibláblį kte. b) Iblámni kte.

Ich mag es. waštéwalake

Ich mag ihn. waštéwalake Ich mag Kaffee sehr. Wakhályapi líla waštéwalake. Ich mag Mais. Wagmíza waštéwalake.

Ich mag sie. waštéwalake (Sing.)

Ich mische ... zusammen. íčhičahiwaye

Ich mixe ... zusammen. íčhičahiwaye

Ich nahm dich mit. ačhíye

Ich nahm ein Bad. wanúwe

Ich nahm es. iwáču

Ich nahm etwas. áble

Ich nahm ihn. iwáču

Ich nahm ihn fest. oblúspe

Ich nahm sie. iwáču Ich nahm einige Süßigkeiten. Waskúyeča eyá iwáču.

Ich nahm sie fest. oblúspe (Sing.)

Ich nehme es. iwáču

Ich nehme ihn. iwáču

Ich nehme sie. iwáču Ich nehme einige Süßigkeiten. Waskúyeča eyá iwáču.

Ich passierte ...

  1. wahíblable
  2. wahíyaye

Ich plane ... ithóčheš

Ich reise. omáwani Ich reise gern. Ománi awáštewalake.

Ich rieche unangenehm. mamná

Ich rühre es. iwákahi

Ich rühre es um. iwákahi

Ich rühre ihn. iwákahi

Ich rühre ihn um. iwákahi

Ich rühre sie. iwákahi (Sing.)

Ich rühre ... zusammen an. íčhičahiwaye

Ich rühre sie um. iwákahi (Sing.)

Ich sagte. ephé

Ich sagte das. képhe

Ich sagte dir ... očhíčiyake

Ich sagte es. képhe

Ich sagte ihm ... owákiyake

Ich sagte ihr ... owákiyake

Ich sah dich. wąčhįyąke Cousine, ich sehe dich nicht. Sčéphąši, wąčhįyąke šni. (w. R.) Ich habe dich schon eine Weile nicht gesehen. Owátohąyą wąčhįyąke šni.

Ich sah es. wąbláke

Ich sah ihn. wąbláke Ich sah einen Lakota(indianer). Lakhóta wą wąbláke.

Ich sah mich selbst. wąwéglake

Ich sah sie.

  1. wąbláke (Sing.)
  2. wąwíčhablake (Pl. Kollektiv)

Ich schlug es. awáphe

Ich schlug ihn. awáphe

Ich schlug sie. awáphe (Sing.)

Ich schwitze. omáluluta Ich schwitze sehr und ich bin durstig. Líla omáluluta na ímapúza.

Ich sehe ... aus. omáwąyąke

Ich sehe es. wąbláke

Ich sehe ihn. wąbláke Ich sehe einen Lakota(indianer). Lakhóta wą wąbláke.

Ich sehe sie wąbláke (Sing.)

Ich setzte mich. íblotake

Ich setzte mich hin. íblotake

ich sie ... (Pl.)

  1. wičham (transitive Silben)
  2. wičhawa (transitive Silben)

ich sie ... (Sing.)

  1. bl (transitive Silbe)
  2. m (transitive Silbe)
  3. wa (transitive Silbe)

ich ... sie (Pl.)

  1. wičhabl (transitive Silben) Ich habe sie. wičhábluha (belebte Substantive) Ich sah sie. wąwíčhablake (Pl. Kollektiv)
  2. wičham (transitive Silben)
  3. wičhawa (transitive Silben) Ich kann deine Enkel(kinder) nicht finden. Thakóžawičhayaye kį iyéwičhawaya owákihi šni.

ich ... sie (Sing.)

  1. bl (transitive Silbe) Ich habe sie. bluhá Ich lese sie. blawá Ich nahm sie fest. oblúspe Ich trinke sie. blatké
  2. m (transitive Silbe) Ich benutze sie.Ich werde sie mitnehmen. Ámni kte. Ich würde sie mitnehmen. Ámni kte.
  3. wa (transitive Silbe) Ich bekämpfte sie. wakhíze Ich habe sie als Mutter. ináwaye Ich kenne sie. slolwáye Ich schlug sie. awáphe

Ich spiele. waškáte

Ich springe über es. awápsiče

Ich springe über ihn. awápsiče

Ich springe über sie. awápsiče (Sing.)

Ich stehe. nawážį

Ich stelle es. éwagle

Ich stelle ihn. éwagle

Ich stelle sie. éwagle (Sing.)

Ich stinke.

  1. mamná
  2. mašíčamna

Ich studiere. wabláwa

Ich suche dich. očhíle

Ich suche es.

  1. Hé owále.
  2. owále

Ich suche ihn.

  1. Hé owále
  2. owále Ich suche Paul. Paul owále.

Ich suche sie. (Sing.)

  1. Hé owále.
  2. owále

Ich tanzte. wawáčhi

Ich tat ... tókhamu (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck)

Ich tat es. ečhámu (Wird benutzt, wenn eine Aktivität erwähnt wird.)

Ich tat etwas. tókhamu (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck)

Ich tat ihm weh. ksúyewaye

Ich tat ihr weh. ksúyewaye

Ich teile ... aus. wakpámni

Ich traf hier ein. wahí Ich traf hier wirklich ein. a) Wahí kištó. (w. R.) b) Wahí yeló. (m. R.)

Ich tue ... gern. awáštewalake Ich reise gern. Ománi awáštewalake.

Ich trank es. blatké

Ich trank ihn. blatké

Ich trank sie. blatké (Sing.) Ich trank eine Flasche Limonade. Kaphópapi wą blatké.

Ich trinke es. blatké

Ich trinke ihn. blatké Ich trinke einen Kaffee. Wakhályapi wą blatké.

Ich trinke sie. blatké (Sing.) Ich trinke eine Flasche Limonade. Kaphópapi wą blatké.

Ich tue ... ečhámu (Wird benutzt, wenn eine Aktivität erwähnt wird.)

Ich vergesse es. éwaktųže

Ich vergesse ihn. éwaktųže

Ich vergesse sie. (Sing.) éwaktųže

Ich verletzte es. ksúyewaye

Ich verletzte ihn. ksúyewaye

Ich verletzte sie. (Sing.) ksúyewaye

Ich verließ es. ablúštą

Ich verließ ihn. ablúštą

Ich verließ sie. ablúštą (Sing.)

Ich vermische ... zusammen. íčhičahiwaye

Ich verteile ... wakpámni

Ich verursachte ihm Schmerzen. ksúyewaye

Ich verursachte ihr Schmerzen. ksúyewaye

Ich verwende es.

Ich verwende ihn.

Ich verwende sie. mú (Sing.)

Ich verwundete es. ksúyewaye

Ich verwundete ihn. ksúyewaye

Ich verwundete sie. ksúyewaye (Sing.)

Ich wandere. omáwani Ich wandere gern. Ománi awáštewalake.

Ich war es. miyé

Ich war nach Hause gegangen. waglé

Ich wartete auf ihn. awáphe

Ich weinte. wačhéye

Ich weiß es. slolwáye

Ich wende es an.

Ich wende ihn an.

Ich wende sie an. mú (Sing.)

Ich werde ... amáye Ich wurde krank. Khúš amáye.

Ich werde auf dem Weg dorthin sein. Mní kte.

Ich werde bestimmt ... ithóčheš Ich werde bestimmt ins Bett gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich werde dich ... čhi- kte. (transitive Silben) Ich werde dich schlagen. Ačhíphį kte.

Ich werde dorthin gehen. Mní kte. Ich werde dort in die Richtung gehen. Kákhiya mní kte. Ich würde dort in die Richtung gehen. Kákhiya mní kte.

Ich werde dorthin laufen. Mní kte.

Ich werde euch ... čhi ... pi kte (transitive Silben) Ich werde euch helfen. Óčhičiya pi kte.

Ich werde gewiss ... ithóčheš Ich werde gewiss zu Bett gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich werde sicher ... ithóčheš Ich werde sicher ins Bett gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich werde sicherlich ... ithóčheš Ich werde sicherlich zu Bett gehen. Ithóčheš imúkį kte.

Ich winke. wakóze Ich winkte mit einem Halstuch. Šína wakóze.

Ich wohne ... wathí Ich wohne in Boulder. Boulder ektá wathí. Ich wohne in der Pine Ridge Reservation. Oglála Thípi ektá wathí.

Ich würde dich ... čhi- kte. (transitive Silben) Ich würde dich schlagen. Ačhíphį kte.

Ich würde euch ... čhi ... pi kte. (transitive Silben) Ich würde euch helfen. Óčhičiya pi kte.

Ich wurde gesund. amákisni Ich war sehr krank, aber jetzt bin ich gesund. Líla wamáyazą ke éyaš, waná amákisni.

Ich wusch es (mit der Hand). blužáža

Ich wusch ihn (mit der Hand). blužáža

Ich wusch sie (mit der Hand). blužáža (Sing.)

Ich zähle es. blawá (für unbelebte Substantive) Ich werde zählen. Blawá kte. Ich würde zählen. Blawá kte.

Ich zerkleinere durch Zerstoßen. wakáški

Ich zermahle durch Zerstoßen. wakáški

Ich zerreibe ... wakáški

Ich zerstampfe ... wakáški

Ich zerstoße ... wakáški

ihmIch helfe ihm. Hé ówakiye.

ihnen

  1. hená Du hast ihnen geholfen. Hená óyakiye.
  2. hená ...pi Sie erzählten ihnen ... Hená okíyaka pi. Wir liefen ihnen weg. Hená awíčhųyuštą pi.
  3. ... pi (transitive Silbe) Was ist mit ihnen los? a) (Hená) tókha pi he? (w. R.) b) (Hená) tókha pi huwó? (m. R.)
  4. wičha (Objektsilbe) Hat Mary ihnen etwas erzählt? a) Mary hená owíčhakiyaka he? (w. R.) b) Mary hená owíčhakiyaka huwó? (m. R.) Ihnen tut ... weh. wičháyazą Sie halfen ihnen nicht. Ówičhakiya pi šni.

Ihnen tut ... weh. wičháyazą (belebtes Kollektiv)

ihr

  1. Ich helfe ihr. Hé ówakiye.
  2. tháwa Das da ist wirklich ihr. a) Hé tháwa kištó. (w. R.) b) Hé tháwa yeló. (m. R.) Es ist ihr. tháwa

ihr es ...

  1. l ... pi (transitive Silben) Habt ihr ein Auto? a) Iyéčhįkįyąke wąží luhá pi he? (w. R.) b) Iyéčhįkįyąke wąží luhá pi huwó? (m. R.)
  2. n ... pi (transitive Silben)
  3. ya ... pi (transitive Silben) Habt ihr das Zelt gefunden? a) Thípi kį iyéyaya pi he? (w. R.) b) Thípi kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) Wann habt ihr das Geld gefunden? a) Mázaská kį tóhą iyéyaya pi he? (w. R.) b) Mázaská kį tóhą iyéyaya pi huwó? (m. R.)

Zurück zum Wörterbuch Deutsch-Lakota (Teil 7)

aber - Benzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information