Indianersprachen - Die Lakotasprache - Wörterbuch Deutsch-Lakota - Teil 13

Erstellt von Evelin Červenková.

aber - Benzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf


W w

Wagen (Pl. die Sing. der)

  1. čhąpágmiyąpi
  2. iyéčhįkįyąke

Waggon (Sing. der) čhąpágmiyąpi

wahrscheinlich

  1. séča Das wird mir wahrscheinlich helfen. Ómakiyį kte séče. Das würde mir wahrscheinlich helfen. Ómakiyį kte séče. Du wirst heute wahrscheinlich einen Brief bekommen. Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Du würdest heute wahrscheinlich einen Brief bekommen. Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Wahrscheinlich ist er jetzt müde. Tókhi hé waná watúkha séče.
  2. ųgná Wahrscheinlich war das da Jim. Ųgná hé Jim é načhéče.

wahrscheinlich sein

  1. itéka (steht am Satzende) Du hast länger nicht geschlafen, und so bist du wahrscheinlich müde. Waná théhą ništíme šni, čha húnistáka itéke.
  2. načhéča Wahrscheinlich war das da Jim. Ųgná hé Jim é načhéče.

wandern ománi Ich wandere. omáwani Onkel (mütterlicherseits), wanderst du gern? a) Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.) b) Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (m. R.) Wir beide wandern. ųkómani Wir wandern. Ųkómani pi. Wir zwei wandern. ųkómani

Wann ...? tóhą (Wird in wahren Fragesätzen benutzt.) Wann bist du hier angekommen? a) Tóhą yahí he? (w. R.) b) Tóhą yahí huwó? (m. R.) Wann seid ihr hier angekommen? a) Tóhą yahí pi he? (w. R.) b) Tóhą yahí pi huwó? (m. R.) Wann traf Robert hier ein? a) Tóhą Robert hí he? (w. R.) b) Tóhą Robert hí huwó? (m. R.)

Warte auf mich!
  1. Amáphe ye! (w. R.)
  2. Amáphe yo! (m. R.)

warten auf aphé Du wartest auf es. ayáphe Du wartest auf ihn. ayáphe Du wartest auf sie. ayáphe (Sing.) Er wartete auf uns. (Hé) ųkáphe pi. Es wartete auf uns. (Hé) ųkáphe pi. Ich wartete auf es. awáphe Ich wartete auf ihn. awáphe Ich wartete auf sie. awáphe (Sing.) Ihr wartet auf es. Ayáphe pi. Ihr wartet auf ihn. Ayáphe pi. Ihr wartet auf sie. Ayáphe pi. (Sing.) Sie wartete auf uns. (Hé) ųkáphe pi. Sie warteten auf uns. (Hená) ųkáphe pi. Warte auf mich! a) Amáphe ye! (w. R.) b) Amáphe yo! (m. R.) Wir beide warteten auf es. ųkáphe Wir beide warteten auf ihn. ųkáphe Wir beide warteten auf sie. ųkáphe (Sing.) Wir warteten auf dich. Ųkánipha pi. Wir warteten auf es. Ųkáphe pi. Wir warteten auf euch. Ųkánipha pi. Wir warteten auf ihn. Ųkáphe pi. Wir warteten auf sie. Ųkáphe pi. (Sing.) Wir zwei warteten auf es. ųkáphe Wir zwei warteten auf ihn. ųkáphe Wir zwei warteten auf sie. ųkáphe (Sing.)

Warum ...? tákuwe Warum weint der Junge? a) Tákuwe hokšíla kį čhéya he? (w. R.) b) Tákuwe hokšíla kį čhéya huwó? (m. R.)

Warum machst du nicht ...? ečá ... šni (Es ist weder eine Frage noch ein Befehl, sondern eine höfliche Empfehlung.) Warum gehst du nicht ins Bett? Ečá inúke šni.

Warum tust du nicht ...? ečá ... šni (Es ist weder eine Frage noch ein Befehl, sondern eine höfliche Empfehlung.)

Was ...? táku Was gehört dir? a) Táku nitháwa he? (w. R.) b) Táku nitháwa huwó? (m. R.) Was hat er gefunden? a) Hé táku iyéya he? (w. R.) b) Hé táku iyéya huwó? (m. R.) Was hast du da? a) Hé téku luhá he? (w. R.) b) Hé téku luhá huwó? (m. R.) Was macht du? a) Táku tókhanu he? (w. R.) b) Táku tókhanu huwó? (m. R.)

Was für ...? táku Was für Lakota sind das da? a) Hená Lakhóta kį táku pi he? (w. R.) b) Hená Lakhóta kį táku pi huwó? (m. R.)

Was ... sein? táku Was bin ich? a) Matáku he? (w. R.) b) Matáku huwó? (m. R.) Was bist du? a) Nitáku he? (w. R.) b) Nitáku huwó? (m. R.) Was ist das da? a) Hé táku he? (w. R.) b) Hé táku huwó? (m. R.) Was ist das hier? a) Lé táku he? (w. R.) b) Lé táku huwó? (m. R.) Was sind sie (da)? a) Hená táku he? b) Hená táku pi he? (w. R.) c) Hená táku huwó? d) Hená táku pi huwó? (m. R.) Was sind sie (hier)? a) Lená táku he? (w. R.) b) Lená táku huwó? (m. R.)

Wasser (das) mní Der Durstige trank Wasser. Ípuza kį mni yátke. ein Wasserbehälter mní wą etwas Wasser mní eyá kaltes Wasser mni sní Magst du kein kaltes Wasser? a) Mnisní waštéyalake šni he? (w. R.) b) Mnisní waštéyalake šni huwó? (m. R.) Wasser fließt bergab. Mní khútakiya kalúze. Wo ist das Wasser? a) Mní kį tuktél yąká he? (w. R.) b) Mní kį tuktél yąká huwó? (m. R.)

Wasserbehälter (Pl. die Sing. der) mní wą Dort befindet sich ein Wasserbehälter. Mní wą kál yąké.

Wassermelone (Sing. die) wagmúšpąšni Diese Wassermelone hier hat eine dicke Schale. Wagmúšpąšni há kį lé šóke.

Wassermelonen (Pl. die) wagmúšpąšni

Weg (Sing. der) čhąkú Der Weg ist wirklich schlecht. a) Čhąkú kį šíče kištó. (w. R.) b) Čhąkú kį šíče yeló. (m. R.) Hast du heute schon etwas am Weg entlang gefunden? a) Ąpéhą čhąkú áglagla táku iyéyaya he? (w. R.) b) Ąpéhą čhąkú áglagla táku iyéyaya huwó? (m. R.)

wegfahren ayúštą

weggehen

  1. ayúštą
  2. iyáya Du gingst weg. ilále Er ging weg. (Hé) iyáye. Es ging weg. (Hé) iyáye. Ich ging weg. ibláble Ihr seid weggegangen. Ilála pi. Ihr werdet weggehen. Ilála pi kte. Ihr würdet weggehen. Ilála pi kte. In welche Richtung sind sie weggegangen? a) Tókhi étkiya iyáya pi he? (w. R.) b) Tókhi étkiya iyáya pi huwó? (m. R.) Lasst uns weggehen! Ųkíyaya pi kte. Sie ging weg. (Hé) iyáye. Sie gingen weg. (Hená) iyáya pi. (Einzelpersonen) Sie gingen weg. éyaye (Kollektiv) Sie werden weggehen. (Hená) iyáya pi kte. (Einzelpersonen) Sie werden weggehen. Éyayį kte. (Kollektiv) Sie würden weggehen. (Hená) iyáya pi kte. (Einzelpersonen) Sie würden weggehen. Éyayį kte. (Kollektiv) Wir beide gingen weg. ųkíyaye Wir beide werden weggehen. Ųkíyayį kte. Wir beide würden weggehen. Ųkíyayį kte. Wir gingen weg. Ųkíyaya pi. Wir werden weggehen. Ųkíyaya pi kte. Wir würden weggehen. Ųkíyaya pi kte. Wir zwei gingen weg. ųkíyaye Wir zwei werden weggehen. Ųkíyayį kte. Wir zwei würden weggehen. Ųkíyayį kte. Wohin gehen diese Lakota(indianer) da (weg)? a) Lakhóta kį hená tókhiya iyáya pi he? (w. R.) b) Lakhóta kį hená tókhiya iyáya pi huwó? (m. R.) Wohin gingen sie (weg)? a) Tókhiya iyáya pi he? (w. R.) b) Tókhiya iyáya pi huwó? (m. R.)

weglaufen ayúštą Er lief uns weg. (Hé) ųkáyuštą pi. Er wird mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Er würde mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Es lief uns weg. (Hé) ųkáyuštą pi. Es wird mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Es würde mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Sie lief uns weg. (Hé) ųkáyuštą pi. Sie liefen uns weg. (Hená) ųkáyuštą pi. Sie wird mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Sie würde mir weglaufen. (Hé) amáyúštą kte. Wir liefen ihnen weg. (Hená) awíčhųyuštą pi.

weh tun ksúyeya Ich tat ihm weh. ksúyewaye Ich tat ihr weh. ksúyewaye

wehen

  1. thaté
  2. thatéte

Weide (Sing. die) čhąšáša

Weidenholz (Sing. das) čhąšáša

weil čha hé ų Ich bin klein, weil ich dünn bin. Mathámaheča čha hé ų mačístila.

weinen čhéya Du weintest. yačhéye Er weinte. (Hé) čhéye. Es weinte. (Hé) čhéye. Ich weinte. wačhéye Jemand weint. Tuwá čhéye. Sie weinen sehr. Líla čhéya pi. Sie weinte. (Hé) čhéye. Sie weinten ein wenig. (Hená) čhéyaya pi. Warum weint der Junge? a) Tákuwe hokšíla kį čhéya he? (w. R.) b) Tákuwe hokšíla kį čhéya huwó? (m. R.) Wir beide weinten. ųčhéye Wir weinen. Ųčhéya pi. Wir zwei weinten. ųčhéye

weiß sein

  1. skaská (unbelebter Plural)
  2. ská Das Haus ist weiß. Thípi kį ská. Er ist weiß. (Hé) ská. Es ist weiß. (Hé) ská. Ich bin weiß. (Farbe, nicht Rasse!) maská Sie ist weiß. (Hé) ská.

"Weiße" (Sing. der Pl. die)

  1. wašíču
  2. wašíčų Einige "Weiße" kommen hierher. Wašíčų eyá ú pi. Wie viel "Weiße" werden hier sein? a) Wašíčų tóna pi kta he? (w. R.) b) Wašíčų tóna pi kta huwó? (m. R.) Wie viel "Weiße" würden hier sein? a) Wašíčų tóna pi kta he? (w. R.) b) Wašíčų tóna pi kta huwó? (m. R.)

"weiße" Männer (Pl. die) wašíču

"weiße" Person (Sing. die)

  1. wašíču
  2. wašíčų Ich bin eine "weiße" Person. a) wamášičų b) mawášičų

"Weißer" (Sing. der)

  1. wašíču Ein "Weißer" kommt hierher. Wašíču wą hí.
  2. wašíčų

"weißer" Mann (Sing. der)

  1. wašíču Er ist ein "weißer" Mann. Hé wašíču é. Wer hat diesen "weißen" Mann hier geschlagen? a) Tuwá wašíču kį lé aphá he? (w. R.) Tuwá wašíču kį lé aphá huwó? (m. R.)
  2. wašíčų

weit théhą

weiter aglála

(weiter)führen áya Er wird mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Er würde mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Es wird mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Es würde mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Sie werden sie weiterführen. Awíčhaya pi kte. (Kollektiv Pl.) Sie wird mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Sie würde mich weiterführen. (Hé) amáyį kte. Sie würden sie weiterführen. Awíčhaya pi kte. (Kollektiv Pl.) Wer wird dich zum Tanz führen? a) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta he? (w. R.) b) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta huwó? (m. R.) Wer würde dich zum Tanz führen? a) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta he? (w. R.) b) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta huwó? (m. R.) Wir werden sie weiterführen. Awíčhųya pi kte. (Pl.) Wir würden sie weiterführen. Awíčhųya pi kte. (Pl.)

weitergehen áya

weitermachen áya

Welche ...? tukté

Welcher ...? tukté

welcher ist ... čha

Welches ...?

  1. tukté
  2. tukté wąží

Wem gehört das da?

  1. Hé tuwá tháwa he? (w. R.)
  2. Hé tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wem gehört es? a) Tuwá tháwa he? (w. R.) b) Tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wen ...? tuwá Wen hast du als Onkel (väterlicherseits)? a) Tuwá atéyaya he? (w. R.) b) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) Wen hast du als Vater? a) Tuwá atéyaya he? (w. R.) b) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) Wen hast du geschlagen? a) Tuwá ayápha he? (w. R.) b) Tuwá ayápha huwó? (m. R.)

wenige čónala

wenige sein čónala

Wer ...? tuwá Onkel (mütterlicherseits), wer wird nicht hierher kommen? a) Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) b) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (w. R.) Onkel (mütterlicherseits), wer würde nicht hierher kommen? a) Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) b) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (w. R.) Wer hat dich geschlagen? a) Tuwá anípha he? (w. R.) b) Tuwá anípha huwó? (m. R.)

Wer ... sein? tuwé Tochter, wer ist der Mann? a) Čhųkší, hé wičháša kį tuwé he? (w. R.) b) Čhųkší, hé wičháša kį tuwé huwó? (m. R.) Wer bist du? a) Nitúwe he? (w. R.) b) Nitúwe huwó? (m. R.) Wer ist dieser Junge da? a) Hé hokšíla kį tuwé he? (w. R.) b) Hé hokšíla kį tuwé huwó? (m. R.) Wer ist er? a) (Hé) tuwé he? (w. R.) b) (Hé) tuwé huwó? (m. R.) Wer ist sie? a) (Hé) tuwé he? (w. R.) b) (Hé) tuwé huwó? (m. R.) Wer sind diese Männer da? a) Hená wičháša kį tuwé pi he? (w. R.) b) Hená wičháša kį tuwé pi huwó? (m. R.) Wer sind sie (da)? a) Hená tuwé pi he? (w. R.) b) Hená tuwé pi huwó? (m. R.)

werde

  1. kta (Zukunftsbildung) Was werde ich essen? a) Táku wátį kta he? (w. R.) b) Táku wátį kta huwó? (m. R.)
  2. kte (Zukunftsbildung, gebeugte Form von kta) Ich werde auf dem Weg dorthin sein. Mní kte. Ich werde dort in die Richtung gehen. Kákhiya mní kte. Ich werde dorthin gehen. Mní kte. Ich werde es mitnehmen. Ámni kte.

werden

  1. kta (Zukunftsbildung) Werden sie klein sein? a) Hená čístila pi kta he? (w. R.) b) Hená čístila pi kta huwó? (m. R., Einzelpersonen) Wie viel Lakota(indianer) werden es sein? a) Lakhóta tóna pi kta he? (w. R.) b) Lakhóta tóna pi kta huwó? (m. R.) Wie viel von euch werden es sein? a) Nitóna pi kta he? (w. R.) b) Nitóna pi kta huwó? (m. R.)
  2. kte (Zukunftsbildung, gebeugte Form von kta) Sie werden auf dem Weg dorthin sein. (Hená) yá pi kte. Sie werden durstig sein. Ípuza pi kte. Sie werden losgehen. (Hená) iyáya pi kte. Sie werden später hierher kommen. Ehákela ú pi kte.

... werden áya Ich werde ... amáye Ich wurde krank. Khúš amáye.

werdet

  1. kta (Zukunftsbildung) Werdet ihr meinem Vater helfen? a) Atéwaye kį óyakiya pi kta he? (w. R.) b) Atéwaye kį óyakiya pi kta huwó? (m. R.) Werdet ihr mich finden? a) Iyémayayį pi kta he? (w. R.) b) Iyémayayį pi kta huwó? (m. R.)
  2. kte (Zukunftsbildung, gebeugte Form von kta) Ihr werdet auf dem Weg dorthin sein. Lá pi kte. Ihr werdet durstig sein. Ínipúza pi kte. Ihr werdet weggehen. Ilála pi kte.

Werk (Sing. das) wówaši

Wessen ist ...? a) Tuwá tháwa he? (w. R.) b) Tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wessen ist das da?

  1. Hé tuwá tháwa he? (w. R.)
  2. Hé tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wessen ist es? a) Hé tuwá tháwa he? (w. R.) b) Hé tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wessen ist er? a) Hé tuwá tháwa he? (w. R.) b) Hé tuwá tháwa huwó? (m. R.)

Wessen ist sie? a) Hé tuwá tháwa he? (w. R.) b) Hé tuwá tháwa huwó? (m. R.)

wichtig sein tókha Das ist nicht wichtig. Tókha šni. Das ist unwichtig. Tókha šni.

wie

  1. iyéčhel
  2. iyéčhelya

wie ... sein héčha Ich bin wie ... hemáčha

Wie viel ...?

    tóna Wie viel Bücher hast du? a) Wówapi tóna luhá he? (w. R.) b) Wówapi tóna luhá huwó? (m. R.) Wie viel (Personen) haben Geld? a) Tóna mázaska yuhá pi he? (w. R.) b) Tóna mázaska yuhá pi huwó? (m. R.) Wie viel (Personen) sind blass? a) Tóna zí pi he? (w. R.) b) Tóna zí pi huwó? (m. R.) Wie viel (Personen) sind erkältet? a) Tóna osní oyúspa pi he? (w. R.) b) Tóna osní oyúspa pi huwó? (m. R.)
  1. tónakča Wie viel Bücher hast du? a) Wówapi tónakča luhá he? (w. R.) b) Wówapi tónakča luhá huwó? (m. R.) Wie viel Männer sind hier angekommen? a) Wičháša tónakča hí pi he? (w. R.) b) Wičháša tónakča hí pi huwó? (m. R.)
  2. tónakeča Wie viel Fleisch hat er genommen? a) Thaló tónakeča ičú he? (w. R.) b) Thaló tónakeča ičú huwó? (m. R.)

wieder akhé Bist du wieder erkältet? a) Akhé osní olúspa he? (w. R.) b) Akhé osní olúspa huwó? (m. R.)

Wind (Sing. der)

  1. thaté Der Wind heult. Thaté kį kažó. kalter Wind thaté osní
  2. thatéte

windig sein

  1. thaté
  2. thatéte

winken kóza Du winkst. yakóze Ich winke. wakóze Ihr winkt. Yakóza pi. mit einem Halstuch winken šína koza Wir beide winken. ųkóze Wir winkten mit einem Halstuch. Šína ųkóza pi. Wir zwei winken. ųkóze

Winter (Pl. die Sing. der) waníyetu Das Baby ist einen Winter alt. Bébela kį waníyetu wąžíča. Dieser Junge da ist drei Winter alt. Hé hokšíla kį waníyetu yámni. Wie viel Winter habt ihr? a) Waníyetu nitóna pi he? (w. R.) b) Waníyetu nitóna pi huwó? (m. R.) Wie viel Winter hast du? a) Waníyetu nitóna he? (w. R.) b) Waníyetu nitóna huwó? (m. R.)

Winter sein waníyetu

winzig sein

  1. čisčísčila (Plural für unbelebte Substantive)
  2. čístila Er ist winzig. (Hé) čístila. Es ist winzig. (Hé) čístila. Ich bin winzig. mačístila Sie ist winzig. (Hé) čístila.
  3. čistístila (Plural für unbelebte Substantive)

Wir beide baten um ... ųlá

Wir beide brachen (zu etwas) auf. ųkíyaye Wir beide werden zu etwas aufbrechen. Ųkíyayį kte. Wir beide würden zu etwas aufbrechen. Ųkíyayį kte.

Wir beide denken ... ųkíyukčą

Wir beide erscheinen ... ųkówąyąke

Wir beide es ...

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide ... es

  1. ų (transitive Silbe) Wir beide haben es. ųyúha
  2. ųk (transitive Silbe) Wir beide nahmen es. ųkíču

Wir beide essen ... ųyúte

Wir beide essen es. ųyúte Was werden wir beide essen? a) Táku ųyútį kta he? (w. R.) b) Táku ųyútį kta huwó? (m. R.)

Wir beide essen ihn. ųyúte

Wir beide essen sie. ųyúte Wir beide werden Bohnen essen. Omníča ųyútį kte. Wir beide würden Bohnen essen. Omníča ųyútį kte.

Wir beide fahren. ųkómani

Wir beide fingen es. ųkóyuspe

Wir beide fingen ihn. ųkóyuspe

Wir beide fingen sie. ųkóyuspe (Sing.)

Wir beide geben Zeichen. ųkóze

Wir beide gehen (jetzt) dorthin. ųyé Wir beide werden dorthin gehen. Ųyį kte. Wir beide würden dorthin gehen. Ųyį kte.

Wir beide gingen an etwas vorbei. ųhíyaye

Wir beide gingen an jemandem vorbei. ųhíyaye

Wir beide gingen ins Bett. ųkíyųke

Wir beide gingen los. ųkíyaye Wir beide werden losgehen. Ųkíyayį kte. Wir beide würden losgehen. Ųkíyayį kte.

Wir beide gingen los, um hierher zu kommen. ųhíyu

Wir beide gingen vorüber. ųhíyaye

Wir beide gingen weg. ųkíyaye Wir beide werden weggehen. Ųkíyayį kte. Wir beide würden weggehen. Ųkíyayį kte.

Wir beide haben die Meinung, dass ... ųkíyukčą

Wir beide haben es. ųyúha

Wir beide haben ihn. ųyúha

Wir beide haben Schmerzen. ųyázą

Wir beide haben sie. ųyúha (Sing.)

Wir beide ihm ...

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide ... ihm

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide ihn ...

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide ... ihn

  1. ų (transitive Silbe) Wir beide haben ihn. ųyúha
  2. ųk (transitive Silbe) Wir beide nahmen ihn. ųkíču

Wir beide ihr ...

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide ... ihr

  1. ų (transitive Silbe)
  2. ųk (transitive Silbe)

Wir beide kamen her. ųkú Wir beide werden herkommen. Ųkú kte. Wir beide würden herkommen. Ųkú kte.

Wir beide kamen hierher. ųhíyu

Wir beide kamen hin. ųkí

Wir beide kamen nach Hause. ųkú

Wir beide kamen zurück. ųkú

Wir beide können. ųkókihi

Wir beide kommen hier an. ųhí

Wir beide kommen hierher. ųhí

Wir beide kommen (jetzt) hierher. ųkú

Wir beide leben ... ųthí

Wir beide legten uns hin. ųkíyųke

Wir beide liefen dorthin. ųyé Wir beide werden dorthin laufen. Ųyį kte. Wir beide würden dorthin laufen. Ųyį kte.

Wir beide ließen es allein. ųkáyuštą

Wir beide ließen ihn allein. ųkáyuštą

Wir beide ließen sie allein. ųkáyuštą (Sing.)

Wir beide machten uns auf den Weg. ųkíyaye Wir beide werden uns auf den Weg machen. Ųkíyayį kte. Wir beide würden uns auf den Weg machen. Ųkíyayį kte.

Wir beide nahmen es. ųkíču

Wir beide nahmen etwas. ųkáye

Wir beide nahmen ihn. ųkíču

Wir beide nahmen sie. ųkíču (Sing.)

Wir beide passierten ... ųhíyaye

Wir beide reisen. ųkómani

Wir beide schlugen es. ųkáphe

Wir beide schlugen ihn. ųkáphe

Wir beide schlugen sie. ųkáphe (Sing.)

Wir beide schwitzen. ųkóluluta

Wir beide sehen ... aus. ųkówąyąke

Wir beide sehen jung aus. Théča ųkówąyąke.

Wir beide setzen uns. ųkíyotake

Wir beide setzen uns hin. ųkíyotake

Wir beide ... sie (Sing.)

  1. ų (transitive Silbe) Wir beide haben sie. ųyúha
  2. ųk (transitive Silbe) Wir beide nahmen sie. ųkíču

Wir beide sind auf dem Weg dorthin. ųyé Wir beide werden auf dem Weg dorthin sein. Ųyį kte. Wir beide würden auf dem Weg dorthin sein. Ųyį kte.

Wir beide sind blass. ųzí

Wir beide sind blond. ųžíži

Wir beide sind diejenigen. ųkíye

Wir beide sind diejenigen zu bestimmen. ųkíye

Wir beide sind diejenigen zu entscheiden. ųkíye

Wir beide sind fähig. ųkókihi

Wir beide sind gelb. ųzí

Wir beide sind gut. ųwášte

Wir beide sind imstande. ųkókihi

Wir beide sind jung. ųthéča

Wir beide sind klein. ųčístila

Wir beide sind schlecht. ųšíče

Wir beide spielen. ųškáte

Wir beide sprangen über es. ųkápsiče

Wir beide sprangen über ihn. ųkápsiče

Wir beide sprangen über sie. ųkápsiče (Sing.)

Wir beide suchten es. ųkóle

Wir beide suchten ihn. ųkóle

Wir beide suchten sie. ųkóle (Sing.)

Wir beide treffen hier ein. ųhí

Wir beide trinken. ųyátką Wir beide werden trinken. Ųyátkį kte. Wir beide würden trinken. Ųyátkį kte.

Wir beide verließen es. ųkáyuštą

Wir beide verließen ihn. ųkáyuštą

Wir beide verließen sie. ųkáyuštą (Sing.)

Wir beide wandern. ųkómani

Wir beide warteten auf es. ųkáphe

Wir beide warteten auf ihn. ųkáphe

Wir beide warteten auf sie. ųkáphe (Sing.)

Wir beide weinten. ųčhéye

Wir beide winken. ųkóze

Wir beide wohnen ... ... ųthí

Wir beide wurden gesund. ... ųkákisni

wir ... dich ųni- pi (transitive Silben) Wir werden dich festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte. Wir würden dich festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte.

wir es ...

  1. ų... pi (transitive Silben)
  2. ųk... pi (transitive Silben)

wir ... es

  1. ų... pi (transitive Silben) Wir haben das Buch auch nicht gelesen. Wówapi kį khó ųyáwa pi šni.
  2. ųk... pi (transitive Silben) Wir werden es mitnehmen. Ųkáya pi kte. Wir würden es mitnehmen. Ųkáya pi kte.

wir ... euch ųni- pi (transitive Silben)

wir ihm ...

  1. ų... pi (transitive Silben)
  2. ųk... pi (transitive Silben)

wir ... ihm

  1. ų... pi (transitive Silben)
  2. ųk... pi (transitive Silben) Wir erzählten ihm ... Ųkókiyaka pi.

wir ... ihn

  1. ų... pi (transitive Silben)
  2. ųk... pi (transitive Silben) Wir ließen ihn allein. Ųkáyuštą pi. Wir werden ihn mitnehmen. Ųkáya pi kte. Wir würden ihn mitnehmen. Ųkáya pi kte.

wir ... ihr

  1. ų... pi (transitive Silben)
  2. ųk... pi (transitive Silben) Wir erzählten ihr ... Ųkókiyaka pi.

wir ... sie (Sing.)

  1. ų... pi (transitive Silben) Wir trinken auch eine Tasse Kaffee. Wakhályapi wą khó ųyátką pi.
  2. ųk... pi (transitive Silben) Wir werden sie mitnehmen. Ųkáya pi kte. Wir würden sie mitnehmen. Ųkáya pi kte.

wir ... sie (Pl.)

  1. ų... pi (transitive Silben) Wir haben diese Bücher hier gelesen. Wówapi kį lená ųyáwa pi.
  2. ųk... pi (transitive Silben)
  3. wičhų (transitive Silbe, Kollektiv) Wir nahmen sie. Iwíčhųču pi.
  4. wičhųk (transitive Silbe, Kollektiv) Wir nahmen sie. Iwíčhųkiču pi. Wir nahmen sie fest. Owíčhųkoyuspa pi.

Wir würden ... héči (Der Sprecher ist an der Aktion beteiligt.) Als Erstes würden wir nach Cheyenne gehen. Thokéya Cheyenne ektá ųyá pi kte héči.

Wir zwei baten um ... ųlá

Wir zwei brachen (zu etwas) auf. ųkíyaye Wir zwei werden zu etwas aufbrechen. Ųkíyayį kte. Wir zwei würden zu etwas aufbrechen. Ųkíyayį kte.

Wir zwei denken ... ųkíyukčą

Wir zwei erscheinen ... ųkówąyąke

Wir zwei ... es

  1. ų (transitive Silbe) Wir zwei haben es. ųyúha
  2. ųk (transitive Silbe) Wir zwei nahmen es. ųkíču

Wir zwei essen ... ųyúte

Wir zwei essen es. ųyúte Was werden wir zwei essen? a) Táku ųyútį kta he? (w. R.) b) Táku ųyútį kta huwó? (m. R.)

Wir zwei essen ihn. ųyúte

Wir zwei essen sie. ųyúte Wir zwei werden Bohnen essen. Omníča ųyútį kte. Wir zwei würden Bohnen essen. Omníča ųyútį kte.

Wir zwei fahren. ųkómani

Wir zwei fingen es. ųkóyuspe

Wir zwei fingen ihn. ųkóyuspe

Wir zwei fingen sie. ųkóyuspe (Sing.)

Wir zwei geben Zeichen. ųkóze

Wir zwei gehen (jetzt) dorthin. ųyé Wir zwei werden dorthin gehen. Ųyį kte. Wir zwei würden dorthin gehen. Ųyį kte.

Wir zwei gingen an etwas vorbei. ųhíyaye

Wir zwei gingen an jemandem vorbei. ųhíyaye

Wir zwei gingen ins Bett. ųkíyųke

Wir zwei gingen los. ųkíyaye Wir zwei werden losgehen. Ųkíyayį kte. Wir zwei würden losgehen. Ųkíyayį kte.

Wir zwei gingen los, um hierher zu kommen. ųhíyu

Wir zwei gingen vorüber. ųhíyaye

Wir zwei gingen weg. ųkíyaye Wir zwei werden weggehen. Ųkíyayį kte. Wir zwei würden weggehen. Ųkíyayį kte.

Wir zwei haben die Meinung, dass ... ųkíyukčą

Wir zwei haben es. ųyúha

Wir zwei haben ihn. ųyúha

Wir zwei haben Schmerzen. ųyázą

Wir zwei haben sie. ųyúha (Sing.)

Wir zwei ... ihn

  1. ų... (transitive Silbe) Wir zwei haben ihn. ųyúha
  2. ųk... (transitive Silbe) Wir zwei nahmen ihn. ųkíču

Wir zwei kamen her. ųkú Wir zwei werden herkommen. Ųkú kte. Wir zwei würden herkommen. Ųkú kte.

Wir zwei kamen hierher. ųhíyu

Wir zwei kamen hin. ųkí

Wir zwei kamen nach Hause. ųkú

Wir zwei kamen zurück. ųkú

Wir zwei können. ųkókihi

Wir zwei kommen hier an. ųhí

Wir zwei kommen hierher. ųhí

Wir zwei kommen (jetzt) hierher. ųkú

Wir zwei leben ... ųthí

Wir zwei legten uns hin. ųkíyųke

Wir zwei liefen dorthin. ųyé Wir zwei werden dorthin laufen. ųyį kte. Wir zwei würden dorthin laufen. ųyį kte.

Wir zwei ließen es allein. ųkáyuštą

Wir zwei ließen ihn allein. ųkáyuštą

Wir zwei ließen sie allein. ųkáyuštą (Sing.)

Wir zwei machten uns auf den Weg. ųkíyaye Wir zwei werden uns auf den Weg machen. Ųkíyayį kte. Wir zwei würden uns auf den Weg machen. Ųkíyayį kte.

Wir zwei nahmen es. ųkíču

Wir zwei nahmen etwas. ųkáye

Wir zwei nahmen ihn. ųkíču

Wir zwei nahmen sie. ųkíču (Sing.)

Wir zwei passierten ... ųhíyaye

Wir zwei reisen. ųkómani

Wir zwei schlafen. ųkíštįme

Wir zwei schlugen es. ųkáphe

Wir zwei schlugen ihn. ųkáphe

Wir zwei schlugen sie. ųkáphe (Sing.)

Wir zwei schwitzen. ųkóluluta

Wir zwei sehen ... aus. ųkówąyąke Wir zwei sehen jung aus. Théča ųkówąyąke.

Wir zwei setzen uns. ųkíyotake

Wir zwei setzen uns hin. ųkíyotake

Wir zwei ... sie (Sing.)

  1. ų... (transitive Silbe) Wir zwei haben sie. ųyúha
  2. ųk... (transitive Silbe) Wir zwei nahmen sie. ųkíču

Wir zwei sind auf dem Weg dorthin. ųyé Wir zwei werden auf dem Weg dorthin sein. Ųyį kte. Wir zwei würden auf dem Weg dorthin sein. Ųyį kte.

Wir zwei sind blass. ųzí

Wir zwei sind blond. ųžíži

Wir zwei sind diejenigen. ųkíye

Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen. ųkíye

Zurück zum Wörterbuch Deutsch-Lakota - Teil 13

aber - Benzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information