Erstellt von Evelin Cervenkova.
aber - Benzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf
Er liegt hier und dort.
Er ließ es los. ayúštą
Er ließ ihn los. ayúštą
Er ließ sie los. ayúštą (Sing.)
Er liest Text. wayáwa
Er machte sich von hier auf den Weg. iyáye Er wird sich auf den Weg machen. (Hé) iyáyį kte. Er würde sich auf den Weg machen. (Hé) iyáyį kte.
Er mag dich.
Er mag es. waštélake Er mag es. (Hé) waštélake.
Er mag ihn.
Er mag sie. waštélake (Sing.) Er mag sie. (Hé) waštélake
er mich ... ma (transitive Silbe) Heute hat Paul mich gesehen. Lé ąpétu kį Paul wąmáyąke. Sieht er mich nicht? a) Hé wąmáyąke šni he? (w. R.) b) Hé wąmáyąke šni huwó? (m. R.) Wird er mich allein lassen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.) Würde er mich allein lassen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.)
er ... mich ma (transitive Silbe) Er fand mich. (Hé) iyémaye. Er wird mich behalten. (Hé) mayúha kte. Er wird mich mitnehmen. (Hé) amáyį kte. Er würde mich behalten. (Hé) mayúha kte. Er würde mich mitnehmen. (Hé) amáyį kte. Paul hat mich geschlagen. Paul amáphe. Paul sucht mich. Paul omále.
er mir ... ma (transitive Silbe) Wird er mir weglaufen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.) Würde er mir weglaufen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.)
er ... mir ma (transitive Silbe) Dieser Lakota(indianer) hier half mir. Lakhóta kį lé ómakiye. Er bellte bei mir. (Hé) maphápha. Er erzählte mir ... (Hé) omákiyake.
Er nahm dich fest.
Er nahm es. ičú Er nahm es. (Hé) ičú. Wie viel Stücke von dem Fleisch hat er genommen? a) Thaló tóna ičú he? (w. R.) b) Thaló tóna ičú huwó? (m. R.)
Er nahm ihn.
Er nahm sie.
Er nimmt es.
Er nimmt ihn.
Er nimmt sie.
Er passierte ...
Er sagte. eyé
Er sagte das.
Er sagte dir ... oníčiyake Hat Jim dir nichts gesagt? a) Jim oníčiyaka šni he? (w. R.) b) Jim oníčiyaka šni huwó? (m. R.)
Er sagte mir ...
Er sah sie. wawíčhayake (Pl.)
Er schläft.
Er schlug dich.
Er schlug es.
Er schlug ihn.
Er schlug mich.
Er schlug sie.
Er schwitzt. olúluta
Er setzte sich hin. íyotake
er ... sie (Pl.) wičha (transitive Silben) Er sucht sie. (Hé) owíčhale. Er verhaftete sie. (Hé) owíčhayuspe. Mein Vater sucht diese Lakota(indianer) da. Atéwaye kį Lakhóta kį hená owíčhale.
Er sieht dich.
Er sieht gut aus. ówayagwašté
Er sieht mich.
Er sitzt. yąké Bob sitzt am Tisch. Bob wáglotapi él yąké.
Er stammt ... ab. ú
Er steht. náį
Er studiert. wayáwa
Er sucht es. olé
Er sucht ihn. olé
Er sucht mich.
Er sucht sie. olé (Sing.)
Er trifft hier ein.
er uns ...
er ... uns
Er verhaftete dich.
Er verlangt es. lá
Er verlangt ihn. lá
Er verlangt sie. lá (Sing.)
Er verließ es. ayúštą
Er verließ ihn. ayúštą
Er verließ sie. ayúštą (Sing.)
Er wird dich ... ni- kte. (transitive Silben) Er wird dich dorthin führen. (Hé) aníyį kte. Wer wird dich zum Tanz führen? a) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta he? (w. R.) b) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta huwó? (m. R.)
Er wird mir ... ma- kte. (transitive Silben) Er wird mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Er wohnt ...
Er würde dich ... ni- kte. (transitive Silben) Er würde dich dorthin führen. (Hé) aníyį kte. Wer würde dich zum Tanz führen? a) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta he? (w. R.) b) Wačhípi ektá tuwá aníyį kta huwó? (m. R.)
Er würde mir ... ma- kte. (transitive Silben) Er würde mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
erfreuen philáya Du hast mich erfreut. philámayaye Ich bin erfreut. philáwaye Sie erfreuten mich. (Hená) philámayą pi.
erhitzen khalyá
erkälten osní oyúspa Du bist erkältet. Osní olúspe. Ist Wilma erkältet? a) Wilma osní oyúspa he? (w. R.) b) Wilma osní oyúspa huwó? (m. R.) Wie viel (Personen) sind erkältet? a) Tóna osní oyúspa pi he? (w. R.) b) Tóna osní oyúspa pi huwó? (m. R.)
erstens thokéya
erster thokéya
erwähnt ... sein héčha Dieser Mann da ist der erwähnte Kräuterheiler. Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. Ich bin der erwähnte ... hemáčha Ich bin die erwähnte ... hemáčha
erwarten aphé
es hé Es begann. (Hé) iyáye. Es ist durstig. (Hé) ípuza. Es setzte sich. (Hé) íyotake. Es sucht euch. (Hé) oníle pi.
Es befindet sich ... yąké Es befindet sich auf dem Tisch. Wáglotapi kį él yąké.
Es befindet sich hier und dort.
Es begann.
Es beginnt.
Es bekämpfte dich.
Es bekämpfte sie. wičhákhize (Kollektiv)
Es berichtete.
Es berichtete das.
Es berührte mich.
Es besucht die Schule.
Es bittet um ...
Es brach (zu etwas) auf.
es dich ... ni (transitive Silbe) Kennt es dich? a) Hé slolniyą he? (w. R.) b) Hé slolniyą huwó? (m. R.)
es ... dich ni (transitive Silbe) Es fand dich. (Hé) iyéniyą. Es hat dich gern. (Hé) wašténilake. Es sah dich nicht. (Hé) wąníyąka šni. Es schlug dich. (Hé) aníphe.
es dir ... ni (transitive Silbe) Schmerzt dir das Auge? a) Ištá niyázą he? (w. R.) b) Ištá niyázą huwó? (m. R.) Tut dir das Bein weh? a) Hú niyázą he? (w. R.) b) Hú niyázą huwó? (m. R.)
es ... dir ni (transitive Silbe) Es erzählte dir ... oníčiyake Es hängt von dir ab. niyé
Es ergriff dich.
Es erzählte dir ... oníčiyake
Es erzählte ihm ...
Es erzählte ihr ...
Es erzählte mir ...
es euch ... ni- pi (transitive Silben)
es ... euch ni- pi (transitive Silben) Es ergriff euch. (Hé) oníyuspa pi. Es sucht euch. (Hé) oníle pi. Wie viel von euch sind es? a) Nitóna pi he? (w. R.) b) Nitóna pi huwó ? (m. R.) Wie viel von euch werden es sein? a) Nitóna pi kta he? (w. R.) b) Nitóna pi kta huwó? (m. R.) Wie viel von euch würden es sein? a) Nitóna pi kta he? (w. R.) b) Nitóna pi kta huwó? (m. R.)
Es fängt an.
Es fand ... iyéye
Es fand dich.
Es fand es.
Es fand ihn.
Es fand mich.
Es fand sie.
Es geht dorthin.
Es geht in die Schule.
Es geht zur Schule.
Es ging an etwas vorbei.
Es ging an jemandem vorbei.
Es ging hier durch ohne stehenzubleiben.
Es ging los.
Es ging los, um hierher zu kommen.
Es ging vorüber.
Es ging weg.
Es griff dich an.
Es griff sie an. wičhákhize (Kollektiv)
Es hängt von dir ab. niyé
Es hängt von mir ab. miyé
Es hängt von uns beiden ab. ųkíye
Es half dir.
Es half ihm.
Es half ihr.
Es half mir.
Es hat aufgehört. akísni
Es hat dich gern.
Es hat es.
Es hat es gern.
Es hat geschneit. wá
Es hat ihn.
Es hat ihn als Vater.
Es hat ihn gern.
Es hat sie.
Es hat sie gern.
es ... ihnen wičha (transitive Silben)
Es isst es.
Es isst etwas.
Es isst ihn.
Es isst sie.
Es ist ...
Es ist auf dem Weg dorthin.
Es ist dein ... nitháwa Ist dieses Auto da dein? a) Hé iyéčhįkįyąke kį nitháwa he? (w. R.) b) Hé iyéčhįkįyąke kį nitháwa huwó? (m. R.) Ist es dein? a) Nitháwa he? (w. R.) b) Nitháwa huwó? (m. R.) Was ist dein? a) Táku nitháwa he? (w. R.) b) Táku nitháwa huwó? (m. R.)
Es ist dein Enkel.
Es ist dein Enkelkind.
Es ist deine. nitháwa
Es ist deine Enkeltochter.
Es ist deshalb, weil ... čha hé ų
Es ist durstig.
Es ist flach. blaská
Es ist gut.
Es ist heiß.
Es ist hier und dort.
Es ist hübsch.
Es ist ihr.
Es ist ihre ...
Es ist kalt. (unbelebte Substantive)
Es ist klein.
Es ist mein ...
Es ist meine ...
Es ist müde.
Es ist schnell. (beim Laufen) lúzahą
Es ist schön.
Es ist schwül.
Es ist sein.
Es ist seine ...
Es ist sonnig.
Es ist süß.
Es ist über ... ausgestreut.
Es ist über ... verstreut.
Es ist über ... zerstreut.
Es ist überall.
Es ist uns beiden. ųkíthawa
Es ist verbogen.
Es ist warm und sonnig.
Es ist weiß.
Es ist winzig.
Es kämpfte gegen dich.
Es kämpfte gegen sie. wičhákhize (Kollektiv)
Es kam hierher.
Es kaufte es.
Es kaufte ihn.
Es kaufte sie.
Es kennt dich.
Es kennt es.
Es kennt ihn.
Es kennt sie. (Sing.)
Es kommt hier an.
Es kommt hierher.
Es lebt ...
Es liegt an dir. niyé
Es liegt an mir. miyé
Es liegt an uns beiden. ųkíye
Es liegt hier und dort.
Es ließ es los. ayúštą
Es ließ ihn los. ayúštą
Es ließ sie los. ayúštą
Es liest Text. wayáwa
Es macht nichts. Tókha šni.
Es machte sich von hier auf den Weg. iyáye Es wird sich auf den Weg machen. (Hé) iyáyį kte. Es würde sich auf den Weg machen. (Hé) iyáyį kte.
Es mag dich.
Es mag es. waštélake Es mag es. Hé waštélake.
Es mag ihn. waštélake Es mag ihn. Hé waštélake.
Es mag sie. waštélake Es mag sie. Hé waštélake.
es mich ... ma (transitive Silbe) Sieht es mich nicht? a) Hé wąmáyąke šni he? (w. R.) b) Hé wąmáyąke šni huwó? (m. R.) Wird es mich in Ruhe lassen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštąkta huwó? (m. R.) Würde es mich in Ruhe lassen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštąkta huwó? (m. R.)
es ... mich ma (transitive Silbe) Es fand mich. (Hé) iyémaye. Es hat mich so mitgenommen, dass ich krank bin. Khúš amáye. Es schlug mich. (Hé) amáphe. Es sucht mich. (Hé) omále.
es mir ... ma (transitive Silbe) Wird es mir weglaufen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.) Würde es mir weglaufen? a) Hé amáyúštą kta he? (w. R.) b) Hé amáyúštą kta huwó? (m. R.)
es ... mir ma (transitive Silbe) Es wird mir wahrscheinlich helfen. Ómakiyį kte séče. Es würde mir wahrscheinlich helfen. Ómakiyį kte séče. Er erzählte mir ... Hé omákiyake.
Es nahm es.
Es nahm ihn.
Es nahm sie.
Es parkt. náį Das Auto parkt neben dem Haus. Iyéčhįkįyąke kį thípi kį isákhib náį.
Es passierte ... hiyáye Es passierte ... Hé hiyáye.
Es sagte. eyé
Es sagte das.
Es sagte dir ... oníčiyake
Es sagte mir ...
Es schläft.
Es schlug dich.
Es schlug es.
Es schlug ihn.
Es schlug mich.
Es schlug sie.
Es schneit. ičámna
Es setzte sich hin.
es ... sie (Pl.) wičha (transitive Silben) Es fand sie. (Hená) iyéwičhaye. Es sah sie. wawíčhayake
Es sieht dich.
Es sieht mich.
Es sind unsere beiden ... ųkíthawa
Es steht.
Es studiert. wayáwa
Es sucht es. olé
Es sucht ihn. olé
Es sucht mich.
Es sucht sie. olé (Sing.)
Es tanzt.
Es trifft hier ein.
es uns ...
es ... uns
Es verließ es. ayúštą
Es verließ ihn. ayúštą
Es verließ sie. ayúštą (Sing.)
Es wird dich ... ni- kte. (transitive Silben) Es wird dich dorthin mitnehmen. (Hé) aníyį kte.
Es wird mir ... ma- kte. (transitive Silben) Es wird mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Es wohnt ...
Es würde dich ... ni- kte. (transitive Silben) Es würde dich dorthin mitnehmen. (Hé) aníyį kte.
Es würde mir ... ma- ... kte. (transitive Silben) Es würde mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
essen
Essen (Sing. das) wóyute etwas Essen übrig lassen oyápta Hast du Lakota-Essen gern? a) Lakhóta wóyute waštéyalaka he? (w. R.) b) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? (m. R.) Welches Essen hast du gern? a) Wóyute tukté wąí waštéyalaka he? (w. R.) b) Wóyute tukté wąí waštéyalaka huwó? (m. R.)
Essplätze (Pl. die) owóte
Essplatz (Sing. der) owóte
etwa ečhél
etwa so viel wahéhąyą
etwas
etwas Bestimmtes sein Iyé Er ist es. (Hé) é. Er ist Robert. Hé Robert é. Sie ist es. (Hé) é.
etwas essen wóta Die Jungen essen etwas. Hokšíla kį wóta pi. Du isst etwas. wayáte Er isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte Es isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte Haben sie etwas gegessen? a) Wóta pi he? (w. R.) b) Wóta pi huwó? (m. R.) Hast du etwas gegessen? a) Wayáta he? (w. R.) b) Wayáta huwó? (m. R.) Ich esse etwas. wawáte Ihr esst etwas. Wayáta pi. Sie essen etwas. (Hená) wóta pi. Sie isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte
etwas Essen übrig bleiben oyápta
etwas Essen übrig lassen oyápta Du lässt etwas Essen übrig. olápte Ich ließ etwas Essen übrig. oblápte Wir ließen etwas Essen übrig. Ųkóyapta pi.
etwas fangen oyúspa Du fingst etwas. olúspe Ich fing etwas. oblúspe Wir beide fingen etwas. ųkóyuspe Wir zwei fingen etwas. ųkóyuspe
etwas für sich selbst beenden iglúštą
etwas für sich selbst fertig machen iglúštą Ich mache es für mich selbst fertig. miglúštą Wir machen es für uns selbst fertig. Ųkígluštą pi.
etwas nehmen áya Er nahm uns etwas. (Hé) ųkáya pi. Es nahm uns etwas. (Hé) ųkáya pi. Ich nahm etwas. áble Nimm etwas zu der Mary (hier) nach Hause hinüber. a) Lé Mary thí ektá áya ye! (w. R.) b) Lé Mary thí ektá áya yo! (m. R.) Sie nahm uns etwas. (Hé) ųkáya pi. Sie nahmen uns etwas. (Hená) ųkáya pi. Wir beide nahmen etwas. ųkáye Wir nahmen etwas. Ųkáya pi. Wir zwei nahmen etwas. ųkáye
... euch ni ... pi. (Objektsilben) Gehören die ... da euch? a) Hená nitháwa pi he? (w. R.) b) Hená nitháwa pi huwó? (m. R.) Was ist mit euch los? a) Toníkha pi he? (w. R.) b) Toníkha pi huwó? (m. R.) Wie Wie viel von euch sind es? a) Nitóna pi he? (w. R.) b) Nitóna pi huwó? (m. R.)
explodieren mit einem Knall kaphópa
fähig sein okíhi Du bist fähig. oyákihi Ich bin fähig. owákihi Ihr seid fähig. Oyákihi pi. Wir beide sind fähig. ųkókihi Wir sind fähig. Ųkókihi pi. Wir zwei sind fähig. ųkókihi
fahren ománi Ich fahre. omáwani Wir beide fahren. ųkómani Wir fahren. Ųkómani pi. Wir zwei fahren. ųkómani
fangen oyúspa Die Katze fing einen Vogel, aber sie ließ ihn los. Igmúla kį zįtkála wą oyúspe éyaš, ayúštą. Du fingst es. olúspe Du fingst ihn. olúspe Du fingst sie. olúspe (Sing.) Du wirst mich fangen. Omáyaluspį kte. Du würdest mich fangen. Omáyaluspį kte. Er fing uns. (Hé) ųkóyuspa pi. Es fing uns. (Hé) ųkóyuspa pi. Fangt sie! a) (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) b) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) c) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv, m. R., schnelle Sprechweise) Ich fing es. oblúspe Ich fing ihn. oblúspe Ich fing sie. oblúspe (Sing.) Ihr fingt sie. (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Ihr habt es gefangen. Olúspa pi. Ihr habt ihn gefangen. Olúspa pi. Ihr habt sie gefangen. a) (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) b) Olúspa pi. (Sing.) Ihr werdet mich fangen. Omáyaluspį pi kte. Ihr würdet mich fangen. Omáyaluspį pi kte. Sie fing uns. (Hé) ųkóyuspa pi. Sie fingen dich. (Hená) oníyuspa pi. Sie fingen euch. (Hená) oníyuspa pi. Sie fingen sie. (Hená) owíčhayuspa pi. (Pl. - Kollektiv) Sie fingen uns. (Hé) ųkóyuspa pi. Sie werden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie werden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie werden uns fangen. (Hená) ųkóyuspa pi kte. Sie würden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden uns fangen. (Hená) ųkóyuspa pi kte. Wir fingen es. Ųkóyuspa pi. Wir fingen ihn. Ųkóyuspa pi. Wir fingen sie. (Sing.) Ųkóyuspa pi. Wir werden sie fangen. (Hená) owíčhųspa pi kte. (Pl.) Wir würden sie fangen. (Hená) owíčhųspa pi kte. (Pl.) Wirst du mich fangenen? a) Omáyaluspį kta he? (w. R.) b) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) Würdest du mich fangenen? a) Omáyaluspį kta he? (w. R.) b) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.)
Feiertag (Sing. der) oškáte
Feiertage (Pl. die) oškáte
Fell (Sing. das) há
Felsen (Sing. der, Pl. die) mayá
fern théhą
aber - Benzin
bereits - Du benutzt ihn.
Du benutzt sie. - Du suchst mich.
Du suchst sie. - Er liegt.
Er liegt hier und dort. - fern
festnehmen - hier und dort sein
hierher kommen - ihr es ...
ihr ... es - keiner
kennen - Neffe
nehmen - sich von hier auf den Weg machen
sie - Sie würden mich ...
Sie würden sie ... - vorwärts
W - Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen.
Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. - zwölf