Indianersprachen - Die Lakotasprache - Wörterbuch Lakota - Deutsch (Teil 12)

Erstellt von Evelin Cervenkova.

aglála - blú
Č - eyé
É - hiyú
Hiyú pi ye! - iyáye
iyé - kta
kte - ni
ni- kte - ožúla
Ó - thakóš
thakóža - ųkáyuštą
ųkí - wąníyąke
wąwéglake - wíčhokąyą
wígli - ží


wígli

  1. Backfett (Sing. das)
  2. Benzin (Sing. das)
  3. Fett (Sing., das)
  4. Öl (Sing. das)
  5. Schmiere (Sing. die)

wínakapo

  1. Backpulver (Sing. das)
  2. Hefe (Sing. die)

wíšpąye Bratpfanne (Sing. die)

wíyatke

  1. Becher (Sing. der)
  2. Tasse (Sing. die)
  3. Tassen (Pl. die) Málená wíyatke eyá (hé). Sieh hierher, hier sind einige Tassen! (w. R.)

... wo! (Befehlswort, m. R. wird benutzt, wenn das vorhergehende Wort auf u oder o endet.)

woblú alles, was herumwirbelt und herunterfällt

wóglaka sich unterhalten Wóglaglaka pi. a) Sie schwatzen. b) Sie unterhalten sich.

wókpą

  1. Beutel (Sing. der)
  2. Rohledertasche (Sing. die)
  3. Tasche (Sing. die)

wóta

  1. essen (Hená) wóta pi. Sie essen ... (Hé) wóte. a) Er isst ... b) Es isst ... c) Sie isst ... Hokšíla kį wóta pi. Die Jungen essen. Líglila wóta pi. Sie essen sehr viel. wawáte Ich esse ... Wayáta he? Hast du gegessen? (w. R.) Wayáta huwó? Hast du gegessen? (m. R.) Wayáta pi. Ihr esst ... wayáte Du isst ... Wóta pi he? Haben sie gegessen? (w. R.) Wóta pi huwó? Haben sie gegessen? (m. R.) wóte a) Er isst ... b) Es isst ... c) Sie isst ...
  2. etwas essen (Hená) wóta pi. Sie essen etwas. (Hé) wóte. a) Er isst etwas. b) Es isst etwas. c) Sie isst etwas. Hokšíla kį wóta pi. Die Jungen essen etwas. wawáte Ich esse etwas. Wayáta he? Hast du etwas gegessen? (w. R.) Wayáta huwó? Hast du etwas gegessen? (m. R.) Wayáta pi. Ihr esst etwas. wayáte Du isst etwas. Wóta pi he? Haben sie etwas gegessen? (w. R.) Wóta pi huwó? Haben sie etwas gegessen? (m. R.) wóte a) Er isst etwas. b) Es isst etwas. c) Sie isst etwas.

wóte

  1. Er isst ...
  2. Er isst etwas.
  3. Es isst ...
  4. Es isst etwas.
  5. Sie isst ...
  6. Sie isst etwas.

wówa

  1. kennzeichnen
  2. malen
  3. markieren
  4. notieren
  5. streichen
  6. vermerken
  7. Zeichen hinterlassen

wówakpamni Zuteilung (Sing. die)

wówapi

  1. Brief (Sing. der) Wówapi kį iyéya ye! Finde den Brief! (w. R.) Wówapi kį iyéya yo! Finde den Brief! (m. R.) Wówapi kį tuktél yąká he? Wo befindet sich der Brief? (w. R.) Wówapi kį tuktél yąká huwó? Wo befindet sich der Brief? (m. R.) Wówapi kį zí he? Ist der Brief gelb? (w. R.) Wówapi kį zí huwó? Ist der Brief gelb? (m. R.)
  2. Briefe (Pl. die) Hąhépi lená wówapi kį iyéya pi. Gestern Abend fanden sie diese Briefe hier.
  3. Buch (Sing. das) Iná, wówapi wą iyéwaye. a) Mutter, ich fand ein Buch. b) Tante (mütterlicherseits), ich fand ein Buch. Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? Wann lasen sie dieses Buch da? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? Wann lasen sie dieses Buch da? (m. R.) Wówapi kį lé lawá he? Liest du dieses Buch hier? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? Liest du dieses Buch hier? (m. R.) Wówapi kį šíča he? Ist das Buch schlecht? (w. R.) Wówapi kį šíča huwó? Ist das Buch schlecht? (m. R.) Wówapi kį tuktél yąká he? Wo befindet sich das Buch? (w. R.) Wówapi kį tuktél yąká huwó? Wo befindet sich das Buch? (m. R.)
  4. Buchstaben (Pl. die)
  5. Bücher (Pl. die) Hąhépi lená wówapi kį iyéya pi. Gestern Abend fanden sie diese Bücher hier. Wówapi eyá iyéwaye. Ich fand einige Bücher. Wówapi kį lená iyéwaye. Ich fand diese Bücher hier. Wówapi tákuni iyéyaye šni he? a) Findest du keine Bücher? b) Hast du keine Bücher gefunden? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? a) Findest du keine Bücher? b) Hast du keine Bücher gefunden? (m. R.) Wówapi tóna luhá he? Wie viel Bücher hast du? (w. R.) Wówapi tóna luhá huwó? Wie viel Bücher hast du? (m. R.)
  6. Schreiben (Sing. das) Wówapi kį tuktél yąká he? Wo liegt das Schreiben? (w. R.) Wówapi kį tuktél yąká huwó? Wo liegt das Schreiben? (m. R.)

wówaši

  1. Arbeit (Sing. die)
  2. Arbeiten (Sing. das)
  3. Tun (Sing. das)
  4. Werk (Sing. das)

Wówaši ečhámu. Ich arbeite. Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. Da arbeitete ich einen Sommer lang.

wóyute

  1. Essen (Sing. das) Lakhóta wóyute waštéyalaka he? Hast du Lakota-Essen gern? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? Hast du Lakota-Essen gern? (m. R.) Wóyute tukté wąží waštéyalaka he? a) Welches Essen hast du gern? b) Welches Essen magst du? (w. R.) Wóyute tukté wąží waštéyalaka huwó? a) Welches Essen hast du gern? b) Welches Essen magst du? (m. R.)
  2. Lebensmittel (Pl. die)
  3. Nahrung (Pl. die)

wóža

  1. Brei machen
  2. Maisbrei machen
  3. Mus machen

wóžapi

  1. Beerenpudding
  2. Fruchtpudding
  3. Obstpudding

wózą

  1. Schleier (Sing. der)
  2. Vorhang (Sing. der)

Y y

ya (transitive Silbe)

  1. du es ... Slolyáya he? a) Wusstest du es? b) Hast du es gewusst? (w. R.) Slolyáya huwó? a) Wusstest du es? b) Hast du es gewusst? (m. R.)
  2. du ... es Mnisní waštéyalake šni he? Magst du kein kaltes Wasser? (w. R.) Mnisní waštéyalake šni huwó? Magst du kein kaltes Wasser? (m. R.) slolyáye a) Du kennst es. b) Du weißt es. waštéyalake a) Du hast es gern. b) Du magst es.
  3. du ihm ... Wičháša kį hé óyakiya he? Hast du diesem Mann da geholfen? (w. R.) Wičháša kį hé óyakiya huwó? Hast du diesem Mann da geholfen? (m. R.)
  4. du ... ihm
  5. du ihn ... Bob oyále he? Suchst du Bob? (w. R.) Bob oyále huwó? Suchst du Bob? (m. R.) Hé ayápha he? Hast du ihn geschlagen? (w. R.) Hé ayápha huwó? Hast du ihn geschlagen? (m. R.) Wakhályapi waštéyalaka he? a) Hast du Kaffee gern? b) Magst du Kaffee? (w. R.) Wakhályapi waštéyalaka huwó? a) Hast du Kaffee gern? b) Magst du Kaffee? (m. R.)
  6. du ... ihn iyáču Du nahmst ihn. waštéyalake a) Du hast ihn gern. b) Du magst ihn.
  7. du ihr ...
  8. du ... ihr
  9. du sie ... (Sing.) Hé ayápha he? Hast du sie geschlagen? (w. R.) Hé ayápha huwó? Hast du sie geschlagen? (m. R.) Ináyaye he? Hast du sie als Mutter? (w. .) Ináyaye huwó? Hast du sie als Mutter? (m. R.)
  10. du ... sie (Sing.) ináyaye a) Du hast sie als Mutter. b) Du hast sie als Tante (mütterlicherseits). iyáču Du nahmst sie. waštéyalake a) Du hast sie gern. b) Du magst sie.

ya- kte. (transitive Silben)

  1. Du wirst es ... Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Du wirst heute wahrscheinlich ein Schreiben bekommen. Ophéyathų kte. Du wirst es kaufen.
  2. Du wirst ihn ... Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Du wirst heute wahrscheinlich einen Brief bekommen. Ophéyathų kte. Du wirst ihn kaufen.
  3. Du wirst sie ... Ophéyathų kte. Du wirst sie kaufen.
  4. Du würdest es ... Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Du würdest heute wahrscheinlich ein Schreiben bekommen. Ophéyathų kte. Du würdest es kaufen.
  5. Du würdest ihn ... Lé ąpétu kį wówapi wąží iyáču kte séče. Du würdest heute wahrscheinlich einen Brief bekommen. Ophéyathų kte. Du würdest ihn kaufen.
  6. Du würdest sie ... Ophéyathų kte. Du würdest sie kaufen.

ya- pi (transitive Silben)

  1. ihr es ... Mázaská kį tóhą iyéyaya pi he? Wann habt ihr das Geld gefunden? (w. R.) Mázaská kį tóhą iyéyaya pi huwó? Wann habt ihr das Geld gefunden? (m. R.)
  2. ihr ... es Iyáču pi. Ihr nahmt es. Slolyáya pi. a) Ihr kennt es. b) Ihr wisst es. Waštéyalaka pi. Ihr habt es gern.
  3. ihr ihm ... Atéwaye kį óyakiya pi kta he? a) Werdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? b) Werdet ihr meinem Vater helfen? c) Würdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? d) Würdet ihr meinem Vater helfen? (w. R.) Atéwaye kį óyakiya pi kta huwó? a) Werdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? b) Werdet ihr meinem Vater helfen? c) Würdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? d) Würdet ihr meinem Vater helfen? (m. R.)
  4. ihr ... ihm Óyakiya pi kte. a) Ihr werdet ihm helfen. b) Ihr würdet ihm helfen.
  5. ihr ihn ...
  6. ihr ... ihn Iyáču pi. Ihr nahmt ihn. Slolyáya pi. Ihr kennt ihn. Waštéyalaka pi. Ihr habt ihn gern.
  7. ihr ihr ... (Pl. Sing.)
  8. ihr ... ihr (Pl. Sing.) Óyakiya pi kte. a) Ihr werdet ihr helfen. b) Ihr würdet ihr helfen.
  9. ihr sie ... (Sing.) Phežúta kį iyáču pi he? Habt ihr die Medizin genommen? (w. R.) Phežúta kį iyáču pi huwó? Habt ihr die Medizin genommen? (m. R.)
  10. ihr ... sie (Sing.) Iyáču pi. Ihr nahmt sie. Slolyáya pi. Ihr kennt sie. Waštéyalaka pi. Ihr habt sie gern.

ya- pi kte. (transitive Silben)

  1. Ihr werdet ihm ... Óyakiya pi kte. Ihr werdet ihm helfen.
  2. Ihr werdet ihr ... Óyakiya pi kte. Ihr werdet ihr helfen.
  3. Ihr würdet ihm ... Óyakiya pi kte. Ihr würdet ihm helfen.
  4. Ihr würdet ihr ... Óyakiya pi kte. Ihr würdet ihr helfen.

yaglé Du warst nach Hause gegangen.

yaglúha

  1. deinen eigenen ... haben
  2. Du hast als Privatbesitz ...
  3. Du hast dein eigenes ...
  4. Du hast eigene ...

yahí

  1. Du kamst hier an. Tóhą yahí he? Wann kamst du hier an? (w. R.) Tóhą yahí huwó? Wann kamst du hier an? (w. R.) Yahí kta he? a) Wirst du hier ankommen? b) Würdest du hier ankommen? (w. R.) Yahí kta huwó? a) Wirst du hier ankommen? b) Würdest du hier ankommen? (m. R.) Yahí kte. a) Du wirst hier ankommen. b) Du würdest hier ankommen.
  2. Du kamst hierher. Yahí kte. a) Du wirst hierher kommen. b) Du würdest hierher kommen.
  3. Du triffst hier ein. Yahí kta he? a) Wirst du hier eintreffen? b) Würdest du hier eintreffen? (w. R.) Yahí kta huwó? a) Wirst du hier eintreffen? b) Würdest du hier eintreffen? (m. R.) Yahí kte. a) Du wirst hier eintreffen. b) Du würdest hier eintreffen.

yahílale

  1. Du bist hier durchgefahren ohne anzuhalten.
  2. Du bist hier durchgegangen ohne stehenzubleiben.
  3. Du gingst an etwas vorbei.
  4. Du gingst an jemanden vorbei.
  5. Du gingst vorüber.
  6. Du passiertest ...

yahíyaye

  1. Du bist hier durchgefahren ohne anzuhalten.
  2. Du bist hier durchgegangen ohne stehenzubleiben.
  3. Du gingst an etwas vorbei.
  4. Du gingst an jemanden vorbei.
  5. Du gingst vorüber.
  6. Du passiertest ...

yahíyu Du gingst los, um hierher zu kommen. Yahíyu kta he? a) Wirst du losgehen und hierher kommen? b) Würdest du losgehen und hierher kommen? (w. R.) Yahíyu kta huwó? a) Wirst du losgehen und hierher kommen? b) Würdest du losgehen und hierher kommen? (m. R.)

yakhíze

  1. Du bekämpfst es.
  2. Du bekämpfst ihn.
  3. Du bekämpfst sie. (Sing.)
  4. Du hast es angegriffen.
  5. Du hast ihn angegriffen.
  6. Du hast sie gegriffen. (Sing.)
  7. Du kämpfst gegen es.
  8. Du kämpfst gegen ihn.
  9. Du kämpfst gegen sie. (Sing.)

yakú

  1. Du kommst nach Hause.
  2. Du kommst zurück.

yaškáte Du spielst.

yathí

  1. Du lebst ... Nebraska ektá yathí he? (w. R.) Lebst du in Nebraska? (Die Fragende ist im Moment nicht in Nebraska.) Nebraska ektá yathí huwó? (m. R.) Lebst du in Nebraska? (Der Fragende ist im Moment nicht in Nebraska.) Tukté él yathí he? (w. R.) Wo lebst du?
  2. Du wohnst ... Nebraska ektá yathí he? (w. R.) Wohnst du in Nebraska? (Die Fragende ist im Moment nicht in Nebraska.) Nebraska ektá yathí huwó? (m. R.) Wohnst du in Nebraska? (Der Fragende ist im Moment nicht in Nebraska.) Tukté él yathí he? (w. R.) Wo ungefähr wohnst du?

yatké

  1. Er trinkt es.
  2. Er trinkt ihn.
  3. Er trinkt sie. Bob kaphópapi wą yatké. Bob trinkt eine Flasche Limonade.
  4. Es trinkt es.
  5. Es trinkt ihn.
  6. Es trinkt sie.
  7. Sie trinkt es.
  8. Sie trinkt ihn.
  9. Sie trinkt sie. Čhuwéwaye kį kaphópapi wą yatké. Meine ältere Schwester trinkt eine Flasche Limonade.

yawá

  1. lesen blawá a) Ich lese es. b) Ich lese ihn. c) Ich lese sie. (Sing.) lawá a) Du liest es. b) Du liest ihn. c) Du liest sie. (Sing.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? Wann lasen sie dieses Buch da? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? Wann lasen sie dieses Buch da? (m. R.) Wówapi kį lená ųyáwa pi. Wir haben diese Bücher hier gelesen. Wówapi wą ųyáwa pi. Wir lasen ein Buch.
  2. zählen blawá Ich zähle es. (Hená) niyáwa pi. a) Sie zählen dich (mit). b) Sie zählen euch (mit). (Hená) ųyáwa pi kte. a) Sie werden uns zählen. b) Sie würden uns zählen. Hená wičháša kį khó niyáwa pi he? a) Haben dich diese Männer da auch mit)gezählt? b) Haben euch diese Männer da auch (mit)gezählt? (w. R.) Hená wičháša kį khó niyáwa pi huwó? a) Haben dich diese Männer da auch mit)gezählt? b) Haben euch diese Männer da auch (mit)gezählt? (m. R.) (Hé) ųyáwa pi. a) Er hat uns (mit)gezählt. b) Sie hat uns (mit)gezählt. lawá Du zählst. Thípi kį lawá pi he? a) Habt ihr die Häuser gezählt? b) Habt ihr die Zelte gezählt? (w. R.) Thípi kį lawá pi huwó? a) Habt ihr die Häuser gezählt? b) Habt ihr die Zelte gezählt? (m. R.) Ųyáwa pi. Wir zählen es. (für unbelebte Substantive) wičhálawa Du hast sie gezählt. (Kollektiv) Wičháša kį mázaská kį yawá. Der Mann zählt das Geld.

yąká

  1. befinden (für unbelebte Substantive mit einer großen Grundfläche) Tukté él yąká he? Auf welchem Platz befindet es sich? (w. R.) Tukté él yąká huwó? Auf welchem Platz befindet es sich? (m. R.) yąké a) Er befindet sich ... b) Er befindet sich ... c) Sie befindet sich ...
  2. Es ist ... Wówapi mitháwa kį tuktél yąká he? Wo ist mein Buch? (w. R.) Wówapi mitháwa kį tuktél yąká huwó? Wo ist mein Buch? (m. R.)
  3. hocken
  4. kauern
  5. liegen (für unbelebte Substantive mit einer großen Grundfläche) Tukté él yąká he? Auf welchem Platz liegt es? (w. R.) Tukté él yąká huwó? Auf welchem Platz liegt es? (m. R.) Wówapi kį tuktél yąká he? Wo liegt das Buch? (w. R.) Wówapi kį tuktél yąká huwó? Wo liegt das Buch? (m. R.) yąké a) Er liegt ... b) Es liegt ... c) Sie liegt ...
  6. sein (Für unbelebte Substantive, welche eine breite Grundfläche besitzen. Wird auch als Lokalisierungs-Verb für belebte Substantive benutzt.) Mnikhówožu Thípi tuktél yąká he? Wo ist die Cheyenne River Reservation? (w. R.) Mnikhówožu Thípi tuktél yąká huwó? Wo ist die Cheyenne River Reservation? (m. R.) yąké a) Er ist ... b) Es ist ... c) Sie ist ...
  7. Sie ist ... (Wird als Lokalisierungs-Verb für belebte Substantive benutzt.) Mnikhówožu Thípi tuktél yąká he? Wo ist die Cheyenne River Reservation? (w. R.) Mnikhówožu Thípi tuktél yąká huwó? Wo ist die Cheyenne River Reservation? (m. R.)
  8. sitzen (für belebte Substantive) Hená owóte thípi él yąká pi. a) Sie sitzen im Restaurant. b) Sie sitzen im Café. Lekší, hokšíla kį tuktél yąká pi he? Onkel (mütterlicherseits), wo sitzen die Jungen? (w. R.) Lekší, hokšíla kį tuktél yąká pi huwó? Onkel (mütterlicherseits), wo sitzen die Jungen? (m. R.) maké Ich habe gesessen. Tukté él yąká he? Wo etwa sitzt er? (w. R.) Tukté él yąká huwó? Wo etwa sitzt er? (m. R.) yąké a) Er sitzt. b) Es sitzt. c) Sie sitzt.

yąké

  1. Er befindet sich ... Mní wą kál yąké. a) Dort befindet sich ein Wasserbehälter. b) Dort befindet sich ein See.
  2. Er ist ...
  3. Er sitzt. Bob wáglotapi él yąké. Bob sitzt am Tisch. Wáglotapi kį mópta yąké. Er sitzt mir am Tisch gegenüber.
  4. Es befindet sich ...
  5. Es ist ...
  6. Es sitzt. Wáglotapi kį él yąké. Es sitzt am Tisch.
  7. Sie ist ...
  8. Sie liegt ...
  9. Sie sind ...
  10. Sie sitzt.

  1. auf dem Weg dorthin sein áye Sie sind auf dem Weg dorthin. (Kollektiv) blé Ich bin auf dem Weg dorthin. Denver ektá yé. a) Er ist auf dem Weg nach Denver. b) Es ist auf dem Weg nach Denver. c) Sie ist auf dem Weg nach Denver. (Hená) yá pi. Sie sind auf dem Weg dorthin. (Einzelpersonen) (Hená) yá pi kte. a) Sie werden auf dem Weg dorthin sein. b) Sie würden auf dem Weg dorthin sein. (Einzelpersonen) (Hé) yé. a) Er ist auf dem Weg dorthin. b) Es ist auf dem Weg dorthin. c) Sie ist auf dem Weg dorthin. (Hé) yį kte. a) Er wird auf dem Weg dorthin sein. b) Er würde auf dem Weg dorthin sein. c) Es wird auf dem Weg dorthin sein. d) Es würde auf dem Weg dorthin sein. e) Sie wird auf dem Weg dorthin sein. f) Sie würde auf dem Weg dorthin sein. Lá pi. Ihr seid auf dem Weg dorthin. Lá pi kte. a) Ihr werdet auf dem Weg dorthin sein. b) Ihr würdet auf dem Weg dorthin sein. Du bist auf dem Weg dorthin. Mní kte. a) Ich werde auf dem Weg dorthin sein. b) Ich würde auf dem Weg dorthin sein. Ní kte. a) Du wirst auf dem Weg dorthin sein. b) Du würdest auf dem Weg dorthin sein.
  2. dorthin gehen áye Sie gehen (jetzt) dorthin. (Kollektiv) Áyį kte. a) Sie werden dorthin gehen. b) Sie würden dorthin gehen. (Kollektiv) blé a) Ich bin dorthin gegangen. b) Ich ging dorthin. (Hená) yá pi. Sie gehen (jetzt) dorthin. (Einzelpersonen) (Hená) yá pi kte. a) Sie werden dorthin gehen. b) Sie würden dorthin gehen. (Einzelpersonen) (Hé) yé. a) Er ist dorthin gegangen. b) Er geht (jetzt) dorthin. c) Er ging dorthin. d) Es ist dorthin gegangen. e) Es geht (jetzt) dorthin. f) Es ging dorthin. g) Sie ist dorthin gegangen. h) Sie geht (jetzt) dorthin. i) Sie ging dorthin. (Hé) yį kte. a) Er wird dorthin gehen. b) Er würde dorthin gehen. c) Es wird dorthin gehen. d) Es würde dorthin gehen. e) Sie wird dorthin gehen. f) Sie würde dorthin gehen. Lá pi. Ihr geht (jetzt) dorthin. Lá pi kte. a) Ihr werdet dorthin gehen. b) Ihr würdet dorthin gehen. a) Du bist dorthin gegangen. b) Du gehst (jetzt) dorthin. c) Du gingst dorthin. Mní kte. a) Ich werde dorthin gehen. b) Ich würde dorthin gehen. Ní kte. a) Du wirst dorthin gehen. b) Du würdest dorthin gehen. Wakpála kį opháya yá pi yo! Geht dort dem Fluss entlang! (m. R.) Yá pi ye! Geht dorthin! (w. R.) Yá pi yo! (m. R.) Geht dorthin! Yá po! Geht dorthin! (m. R. schnelle Sprechweise)
  3. dorthin laufen áye Sie laufen (jetzt) dorthin. (Kollektiv) Áyį kte. a) Sie werden dorthin laufen. b) Sie würden dorthin laufen. (Kollektiv) blé Ich lief dorthin. Denver ektá yé. a) Er läuft (jetzt) nach Denver. b) Es läuft (jetzt) nach Denver. c) Sie läuft (jetzt) nach Denver. (Hená) yá pi. Sie laufen (jetzt) dorthin. (Einzelpersonen) (Hená) yá pi kte. a) Sie werden dorthin laufen. b) Sie würden dorthin laufen. (Einzelpersonen) (Hé) yé. a) Er lief dorthin. b) Es lief dorthin. c) Sie lief dorthin. (Hé) yį kte. a) Er wird dorthin laufen. b) Er würde dorthin laufen. c) Es wird dorthin laufen. d) Es würde dorthin laufen. e) Sie wird dorthin laufen. f) Sie würde dorthin laufen. Lá pi. Ihr lauft (jetzt) dorthin. Lá pi kte. a) Ihr werdet dorthin laufen. b) Ihr würdet dorthin laufen. Du liefst dorthin. Mní kte. a) Ich werde dorthin laufen. b) Ich würde dorthin laufen. Ní kte. a) Du wirst dorthin laufen. b) Du würdest dorthin laufen. Wakpála kį opháya yá pi yo! Lauft dort den Fluss entlang! (m. R.) Yá pi ye Lauft dorthin! (w. R.) Yá pi yo! (m. R.) Lauft dorthin! Yá po! Lauft dorthin! (m. R. schnelle Sprechweise)

yámni drei akéyamni dreizehn Hé hokšíla kį waníyetu yámni. Dieser Junge da ist drei Winter alt. Yámni khúža pi. Drei sind krank. yámnimni zu dritt nacheinander

yámnimni zu dritt nacheinander

yásyazą

  1. schmerzen (Pl.) Hí kį yásyazą pi. Ihre Zähne schmerzen.
  2. überall schmerzen
  3. überall Schmerzen haben
  4. überall weh tun

yáte

  1. Du isst es. Táku yáta he? a) Was hast du gegessen? b) Was isst du? (w. R.) Táku yáta huwó? a) Was hast du gegessen? b) Was isst du? (m. R.)
  2. Du isst ihn.
  3. Du isst sie.

... ye! (Befehlswort w. R.) Amáphe ye! Warte auf mich! Até, ómakiya ye! a) Vater, hilf mir! b) Onkel (väterlicherseits), hilf mir! Yá pi ye! Geht dorthin! (w. R.) Yúta ye! Iss!

yeló (Bestätigungswort m. R. wird am Ende von Behauptungssätzen verwendet. Um sich einzuprägen, woran man einen Behauptungssatz erkennt, kann das Wort wie folgt übersetzt werden:)

  1. tatsächlich Hé tháwa pi kte yeló. a) Das da wird (tatsächlich) ihnen sein. b) Das da würde (tatsächlich) ihnen sein. Hé tháwa pi šni yeló. Es gehört ihnen (tatsächlich) nicht. Hé tháwa yeló. Es ist (tatsächlich) sein. Líla waštéšte yeló. Sie sind (tatsächlich) sehr gut.
  2. wirklich Hé tháwa pi kte yeló. a) Das da wird (wirklich) ihnen sein. b) Das da würde (wirklich) ihnen sein. Hé tháwa yeló. Es ist (wirklich) sein. Líla waštéšte yeló. Sie sind (wirklich) sehr gut. Wahí yeló. Hier bin ich (wirklich angekommen).

... yethó! (Befehl, freundliche Aufforderung, m. R.) Thóhįyąka yethó! Warte einmal! Thóhįyąkį yethó, blawá kte ...! Warte einmal, ich werde zählen ...!

  1. Er geht (jetzt) dorthin. Denver ektá yé. Er geht (jetzt) nach Denver.
  2. Er ging dorthin.
  3. Er ist auf dem Weg dorthin. Denver ektá yé. Er ist auf dem Weg nach Denver.
  4. Er ist dorthin gegangen.
  5. Er läuft (jetzt) dorthin. Denver ektá yé. Er läuft (jetzt) nach Denver.
  6. Er lief dorthin.
  7. Es geht (jetzt) dorthin. Denver ektá yé. Es geht (jetzt) nach Denver.
  8. Es ging dorthin.
  9. Es ist auf dem Weg dorthin. Denver ektá yé. Es ist auf dem Weg nach Denver.
  10. Es ist dorthin gegangen.
  11. Es lief dorthin.
  12. Sie geht (jetzt) dorthin. Denver ektá yé. Sie geht (jetzt) nach Denver.
  13. Sie ging dorthin.
  14. Sie ist auf dem Weg dorthin. Denver ektá yé. Sie ist auf dem Weg nach Denver.
  15. Sie ist dorthin gegangen.
  16. Sie lief dorthin.

... yo! (Befehlswort m. R.) Amáphe yo! Warte auf mich Lé Mary thí ektá áya yo! Nimm etwas zu der Mary (hier) nach Hause hinüber! Yá pi yo! Lauft dorthin! Yúta yo! Iss!

yuhá

  1. behalten Hé mayúha kte. a) Er wird mich behalten. b) Er würde mich behalten. c) Es wird mich behalten. d) Es würde mich behalten. e) Sie wird mich behalten. f) Sie würde mich behalten.
  2. besitzen Wičháyuha pi. Sie besitzen sie. (Kollektiv, Pl.)
  3. bewahren
  4. Er hat es. Hé yuhá. Er hat es.
  5. Er hat ihn. Hé yuhá. Er hat ihn.
  6. Er hat sie. (Sing.) Hé yuhá. Er hat sie.
  7. Es hat es. Hé yuhá. Es hat es. Hokšíla kį hé iyéčhįkįyąke wą yuhá. Dieser Junge da hat ein Auto. Robert iyéčhįkįyąke wą yuhá. Robert hat ein Auto.
  8. Es hat ihn. Hé yuhá. Es hat ihn.
  9. Es hat sie. (Sing.) Hé yuhá. Es hat sie. John iyéčhįkįyąke eyá yuhá. John hat einige Autos.
  10. haben bluhá a) Ich habe es. b) Ich habe ihn. c) Ich habe sie. (Sing.) Hená ųyúha pi. Sie haben uns. (Hená) yuhá pi. a) Sie haben es. b) Sie haben ihn. c) Sie haben sie. (Einzelpersonen) (Hé) mayúha kte. a) Er wird mich haben. b) Er würde mich haben. c) Es wird mich haben. d) Es würde mich haben. e) Sie wird mich haben. f) Sie würde mich haben. Hé táku luhá he? Was hast du da? (w. R.) (Hé) ųyúha pi. a) Wir haben es. b) Wir haben ihn. c) Wir haben sie. d) Er hat uns. e) Es hat uns. f) Sie hat uns. (Hé) yuhá. a) Er hat es. b) Er hat ihn. c) Er hat sie. (Sing.) d) Es hat es. e) Es hat ihn. f) Es hat sie. (Sing.) g) Sie hat es. h) Sie hat ihn. i) Sie hat sie. (Sing.) Iyéčhįkįyąke wąží luhá pi he? Habt ihr ein Auto? (w. R.) luhá a) Du hast es. b) Du hast ihn. c) Du hast sie. (Sing.) Luhá pi. a) Ihr habt es. b) Ihr habt ihn. c) Ihr habt sie. (Sing.) Tóna mázaska yuhá pi he? (w. R.) Wie viel (Personen) haben Geld? ųyúha a) Wir beide haben es. b) Wir beide haben ihn. c) Wir beide haben sie. (Sing.) d) Wir zwei haben es. e) Wir zwei haben ihn. f) Wir zwei haben sie. (Sing.) Ųyúha pi. a) Wir haben es. b) Wir haben ihn. c) Wir haben sie. d) Er hat uns. e) Es hat uns. f) Sie hat uns. g) Sie haben uns. Wičháyuha pi. Sie haben sie. (Kollektiv, Pl.)
  11. halten
  12. sich aneignen
  13. Sie hat es. Hé yuhá. Sie hat es. Mary iyéčhįkįyąke wą yuhá. Mary hat ein Auto.
  14. Sie hat ihn. Hé yuhá. Sie hat ihn.
  15. Sie hat sie. (Sing.) Hé yuhá. Sie hat sie.

yužáža mit der Hand waschen blužáža a) Ich wusch es (mit der Hand). b) Ich wusch ihn (mit der Hand). c) Ich wusch sie (mit der Hand). (Hená) ųyúžaža pi. Sie wuschen uns (mit der Hand). (Hé) mayúžáža. a) Er wäscht mich (mit der Hand). b) Sie wäscht mich (mit der Hand). (Hé) ųyúžaža pi. a) Er wäscht uns (mit der Hand). b) Sie wäscht uns (mit der Hand). Ųyúžaža pi. a) Wir waschen es (mit der Hand). b) Wir waschen ihn (mit der Hand). c) Wir waschen sie (mit der Hand). (Sing.) d) Er wäscht uns (mit der Hand). e) Sie wäscht uns (mit der Hand). f) Sie waschen uns (mit der Hand). Wičhálužáža pi. Du hast sie (mit der Hand) gewaschen. Wičháyužaža pi. Sie haben sie (mit der Hand) gewaschen. (Kollektiv, Pl.)

yųká (Lokalisierungs-Verb bei belebten Substantiven)

  1. Er ist ...
  2. Er liegt.
  3. Es ist ...
  4. Es liegt.
  5. liegen
  6. sein
  7. sich hinlegen Čhuwé, tuktél bébela kį yųká he? Ältere Schwester, wo hat sich das Baby hingelegt? (w. R.) muké Ich legte mich hin.
  8. Sie ist ...
  9. Sie liegt.

yúta (mit Objekt benutzen) essen (Hená) yúta pi. a) Sie essen es. b) Sie essen ihn. c) Sie essen sie. (Sing.) (Hé) yúte. a) Er isst es. b) Er isst ihn. c) Er isst sie. d) Es isst es. e) Es isst ihn. f) Es isst sie. g) Sie isst es. h) Sie isst ihn. i) Sie isst sie. Táku hená yúta pi he? a) Was essen sie? b) Was haben sie gegessen? (w. R.) Táku hená yúta pi huwó? a) Was essen sie? b) Was haben sie gegessen? (m. R.) Táku hokšíla kį yúta pi he? a) Was essen die Jungen? b) Was haben die Jungen gegessen? (w. R.) Táku hokšíla kį yúta pi huwó? a) Was essen die Jungen? b) Was haben die Jungen gegessen? (m. R.) Táku ųyúta pi he? a) Was essen wir? b) Was haben wir gegessen? (w. R.) Táku ųyútapi huwó? a) Was essen wir? b) Was haben wir gegessen? (m. R.) Táku yáta pi he? a) Was esst ihr? b) Was habt ihr gegessen? (w. R.) Táku yáta pi huwó? a) Was esst ihr? b) Was habt ihr gegessen? (m. R.) Ųyúta pi. a) Wir aßen es. b) Wir aßen ihn. c) Wir aßen sie. (Sing.) d) Wir essen es. e) Wir essen ihn. f) Wir essen sie. (Sing.) ųyúte a) Wir beide essen es. b) Wir beide essen ihn. c) Wir beide essen sie. (Sing.) d) Wir zwei essen es. e) Wir zwei essen ihn. f) Wir zwei essen sie. (Sing.) wáte a) Ich aß es. b) Ich aß ihn. c) Ich aß sie. (Sing.) d) Ich esse es. e) Ich esse ihn. f) Ich esse sie. Yáta pi. a) Ihr esst es. b) Ihr esst ihn. c) Ihr esst sie. (Sing.) yáte a) Du isst es. b) Du isst ihn. c) Du isst sie. Yúta ye! Iss! (w. R.) Yúta yo! Iss! (m. R.) yúte a) Er isst es. b) Er isst ihn. c) Er isst sie. d) Es isst es. e) Es isst ihn. f) Es isst sie. g) Sie isst es. h) Sie isst ihn. i) Sie isst sie.

Yúta ye! Iss! (w. R.)

Yúta yo! Iss! (m. R.)

yúte

  1. Er isst es.
  2. Er isst ihn.
  3. Er isst sie.
  4. Es isst es.
  5. Es isst ihn.
  6. Es isst sie.
  7. Sie isst es. Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? Was hat diese junge Dame da gegessen? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? Was hat diese junge Dame da gegessen? (m. R.)
  8. Sie isst ihn.
  9. Sie isst sie.

Z z

záptą fünf ąpétu záptą Freitag Robert waskúyeča záptą ičú. Robert nimmt fünf Bonbons. Tuwá waskúyeča záptą ičú he? Wer hat fünf Bonbons genommen? (w. R.) Tuwá waskúyeča záptą ičú huwó? Wer hat fünf Bonbons genommen? (m. R.) záptąptą zu fünft nacheinander

záptąptą zu fünft nacheinander

zizí (unbelebter Plural)

  1. blass sein
  2. gelb sein

zįtkála

  1. Vögel (PL. die)
  2. Vogel (Sing. der) Igmúla kį zįtkála wą oyúspe éyaš, ayúštą. Die Katze fing einen Vogel, aber sie ließ ihn los.

  1. blass sein Hená zí pi. Sie sind blass. Hená zí pi he? (w. R.) Sind sie blass? Hená zí pi huwó? (m. R.) Sind sie blass? mazí Ich bin blass. nizí Du bist blass. Nizí oníwąyąka pi. Ihr seht blass aus. Nizí pi kištó. Ihr seid blass. (w. R.) Nizí pi yeló. Ihr seid blass. (m. R.) Tóna zí pi he? (w. R.) Wie viel Personen) sind blass? Tóna zí pi huwó? (m. R.) Wie viel Personen) sind blass? ųzí a) Wir beide sind blass. b) Wir zwei sind blass. Ųzí pi. Wir sind blass.
  2. gelb sein mazí Ich bin gelb. nizí Du bist gelb. Thiyópa kį zí. Die Tür ist gelb. ųzí a) Wir beide sind gelb. b) Wir zwei sind gelb. Ųzí pi. Wir sind gelb. Wówapi kį zí he? a) Ist das Buch gelb? b) Ist der Brief gelb? (w. R.)

Ž ž

žiží blond sein (Plural für unbelebte Substantive) Hená žiží pi. Sie sind blond. Hé phehį kį žiží. a) Ihr Haar ist blond. b) Sein Haar ist blond. mažíži Ich bin blond. Mažíži šni. Ich bin nicht blond. ųžíži a) Wir beide sind blond. b) Wir zwei sind blond. Ųžíži pi. Wir sind blond.

ží blond sein

Zurück zum Wörterbuch Lakota - Deutsch (Teil 12)

aglála - blú
Č - eyé
É - hiyú
Hiyú pi ye! - iyáye
iyé - kta
kte - ni
ni- kte - ožúla
Ó - thakóš
thakóža - ųkáyuštą
ųkí - wąníyąke
wąwéglake - wíčhokąyą
wígli - ží

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information