Erstellt von Evelin Cervenkova.
Einkaufen (Siehe auch Essen,
Gegenstände,
Obst und
Trinken)
Essen (Siehe auch
Obst und
Pflanzen)
Familie/ Verwandtschaft
(Siehe auch Anrede)
Deutsch |
Lakota |
Einkaufen(Siehe auch Essen, Gegenstände, Obst und Trinken) |
|
Aber ich habe kein Geld. | Éyaš mázaská maníče. |
Der Mann kaufte einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų. |
Der Mann zählt das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá. |
Der Mann zählt die ganze Zeit das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá he. |
Die Männer kauften ein Buch. | Wičháša kį wówapi wą ophéthų pi. |
Die Männer kauften einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų pi. |
Dollar (Sing. der) | mázaská |
Dollars (Pl. die) | mázaská |
Du fandest etwas Geld. | Hé mázaská eyá iyéyaye. Mázaská eyá iyéyaye. |
Du hast etwas Geld. | Mázaská eyá luhá. |
Du kauftest ein Zelt. | Thípi wą ophéyathų. |
Du kauftest es. | ophéyathų |
Du kauftest ihn. | ophéyathų |
Du kauftest sie. (Sing.) | ophéyathų |
Du wirst es kaufen. | Ophéyathų kte. |
Du wirst ihn kaufen. | Ophéyathų kte. |
Du wirst sie kaufen. (Sing.) | Ophéyathų kte. |
Du würdest es kaufen. | Ophéyathų kte. |
Du würdest ihn kaufen. | Ophéyathų kte. |
Du würdest sie kaufen. (Sing.) | Ophéyathų kte. |
Du zählst es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Er kaufte es. | (Hé) ophéthų. |
Er kaufte ihn. | (Hé) ophéthų. |
Er kaufte sie. (Sing.) | (Hé) ophéthų. |
Er nahm mehrere. | Tónana ičú. |
Er nahm viel. | Tónana ičú. |
Es kaufte es. | (Hé) ophéthų. |
Es kaufte ihn. | (Hé) ophéthų. |
Es kaufte sie. (Sing.) | (Hé) ophéthų. |
fragen nach ... | lá |
Habt ihr das Geld gefunden? | Mázaská kį iyéyaya pi he? (w. R.) Mázaská kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
Hast du das Geld gefunden? | Mázaská kį iyéyaya he? (w. R.) Mázaská kį iyéyaya huwó? (m. R.) |
Hast du kein Geld? | Mázaská tákuni luhá šni he? (w. R.) Mázaská tákuni luhá šni huwó? (m. R.) |
Ich fand etwas Geld. | Hé mázaská eyá iyéwaye. Mázaská eyá iyéwaye. |
Ich habe etwas Geld. | Mázaská eyá bluhá. |
Ich zähle es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ihr fandet etwas Geld. | Hé mázaská eyá iyéyaya pi. Mázaská eyá iyéyaya pi. |
Ich kaufte ein Zelt. | Thípi wą ophéwathų. |
Ich kaufte es. | ophéwathų |
Ich kaufte ihn. | ophéwathų |
Ich kaufte sie. (Sing.) | ophéwathų |
Ihr fandet etwas Geld. | Hé mázaská eyá iyéyaya pi. Mázaská eyá iyéyaya pi. |
Ihr habt etwas Geld. | Mázaská eyá luhá pi. |
Ihr habt gekauft. | Ophéyathų pi. |
Ihr kauftet ein Zelt. | Thípi wą ophéyathų pi. |
Ihr kauftet es. | Ophéyathų pi. |
Ihr kauftet ihn. | Ophéyathų pi. |
Ihr kauftet sie. (Sing.) | Ophéyathų pi. |
Ihr zählt es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
kaufen | ophéthų |
Paul hat einige Dollar gefunden. | Paul mázaská eyá iyéye. |
Paul hat etwas Geld gefunden. | Paul mázaská eyá iyéye. |
Robert wird kein Auto kaufen. | Robert iyéčhįkįyąke wąíni ophéthų kte šni. |
Robert wird keine Autos kaufen. | Robert iyéčhįkįyąke tákuni ophéthų kte šni. |
Robert würde kein Auto kaufen. | Robert iyéčhįkįyąke wąíni ophéthų kte šni. |
Robert würde keine Autos kaufen. | Robert iyéčhįkįyąke tákuni ophéthų kte šni. |
Sie kaufte es. | (Hé) ophéthų. |
Sie kaufte ihn. | (Hé) ophéthų. |
Sie kaufte sie. (Sing.) | (Hé) ophéthų. |
Sie kauften sie. | Ophéwičhathų pi. (Kollektiv) |
Sie werden es kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie werden ihn kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie werden sie kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie werden sie mitnehmen. | Awíčhaya pi kte. (Kollektiv) |
Sie wollen sie. | Wičháčhį pi. (Kollektiv) |
Sie würden es kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie würden ihn kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie würden sie kaufen. | (Hená) ophéthų pi kte. |
Sie würden sie mitnehmen. | Awíčhaya pi kte. (Kollektiv) |
verlangen | lá |
Wann habt ihr das Geld gefunden? | Mázaská kį tóhą iyéyaya pi he? (w. R.) Mázaská kį tóhą iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
Warte einmal, ich werde zählen. | Thóhįyąkį yethó, blawá kte. (m. R.) |
Warte jetzt, ich werde zählen. | Thóhįyąkį yethó, blawá kte. (m. R.) |
Was ist das da? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was ist das hier? | Lé táku he? (w. R.) Lé táku huwó? (m. R.) |
Wie viel Geld ist es? | Mázaská tóna he? (w. R.) Mázaská tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) haben Geld? | Tóna mázaska yuhá pi he? (w. R.) Tóna mázaska yuhá pi huwó? (m. R.) |
William hat Geld. | William mázaská yuhá. |
Wir baten um ... | Ųlá pi. |
Wir kauften sie. | Ophéwičhųthų pi. |
Wir nahmen sie. | Iwíčhųču pi. Iwíčhųkiču pi. |
Wir werden sie mitnehmen. | Awíčhųya pi kte. (Pl.) |
Wir würden sie mitnehmen. | Awíčhųya pi kte. (Pl.) |
zählen | yawá |
Essen(Siehe auch Obst und Pflanzen) |
|
Alle mexikanischen Speisen haben einen stark würzigen Geschmack. | Spayóla thawóte kį iyúha phá. |
Alle mexikanischen Speisen sind scharf. | Spayóla thawóte kį iyúha phá. |
aufessen | thebyá (mit Objekt benutzen) |
auflösen lassen | šloyá |
aufwärmen | khalyá |
Backfett (Sing. das) | wígli |
Backpulver (Sing. das) | wínakapo |
Beerenpudding (Sing. der) | wóapi |
bitter sein | phaphá (Plural für unbelebte Substantive), phá (nur für unbelebte Substanitve) |
Brei (Sing. der) | wagmú |
Brei machen | wóa |
Büchsenobst (Sing. das) | waskúyeča |
Café (Sing. das) | owóte thípi |
dahinschmelzen lassen | šloyá |
Die Jungen essen. | Hokšíla kį wóta pi. |
Die Jungen essen etwas. | Hokšíla kį wóta pi. |
Dörrfleisch (Sing. das) | pápa |
Dosennahrung (Sing. die) | maswógnaka |
Dosenobst (Sing. das) | waskúyeča |
Du bereitest Essen zu. | špąyáye |
Du bist hungrig. | loyáčhį |
Du braust ... zusammen. | špąyáye |
Du garest ... | špąyáye |
Du hast etwas Gebäck. | Waskúyeča eyá luhá. |
Du isst ... | wayáte |
Du isst es. | yáte |
Du isst etwas. | wayáte |
Du isst ihn. | yáte |
Du isst sie. | yáte |
Du kochst. | špąyáye |
Du kühlst ... | sniyáye |
Du kühlst ... ab. | sniyáye |
Du lässt ... auflösen. | šloyáye |
Du lässt ... dahinschmelzen. | šloyáye |
Du lässt etwas Essen übrig. | olápte |
Du lässt ... kochen. | špąyáye |
Du lässt ... schmelzem. | šloyáye |
Du lässt ... zerfließen. | šloyáye |
Du lässt ... zergehen. | šoyáye |
Du lässt ... zerschmelzen. | šloyáye |
Du mischst ... zusammen. | íčhičahiyaye |
Du mixt ... zusammen. | íčhičahiyaye |
Du nahmst ein Stück Kuchen. | Waskúyeča wą iyáču. |
Du rührst es um. | iyákahi |
Du rührst ihn um. | iyákahi |
Du rührst sie um. (Sing.) | iyákahi |
Du rührst ... zusammen an. | íčhičahiyaye |
Du vermischst ... zusammen. | íčhičahiyaye |
Du zerkleinerst durch Zerstoßen. | yakáški |
Du zermahlst durch Zerstoßen. | yakáški |
Du zerreibst ... | yakáški |
Du zerstampfst ... | yakáški |
Du zerstößt ... | yakáški |
einen stark würzigen Geschmack haben | phaphá (Plural für unbelebte Substantive), phá (nur für unbelebte Substanitve) |
Er isst ... | (Hé) wóte. |
Er isst es. | (Hé) yúte. |
Er isst etwas. | (Hé) wóte. |
Er ist süß. | (Hé) skúye. |
Er nahm zwei Stück Kuchen. | Hé waskúyeča núm ičú. |
Er nimmt einige Süßigkeiten. | Hé waskúyeča eyá ičú. |
erhitzen | khalyá |
Es isst ... | (Hé) wóte. |
Es isst es. | (Hé) yúte. |
Es isst etwas. | (Hé) wóte. |
Es ist das erwähnte Fleisch. | Hé thaló héčha. |
Es ist Fleisch. | Hé thaló. |
Es ist solches Fleisch. | Hé thaló héčha. |
Es ist süß. | (Hé) skúye. |
Es nahm zwei Stück Kuchen. | Hé waskúyeča núm ičú. |
Es nimmt einige Süßigkeiten. | Hé waskúyeča eyá ičú. |
essen | wóta, yúta (mit Objekt benutzen) |
Essen (Pl. die Sing. das) | wóyute |
Essplätze (Pl., die) | owóte |
Essplatz (Sing., der) | owóte |
Esst! | Yúta pi ye! (w. R.) Yúta po! (m. R. schnelle Sprechweise) Yúta pi yo! (m. R.) |
etwas essen | wóta |
etwas Essen übrig bleiben | oyápta |
etwas Essen übrig lassen | oyápta |
Fett (Sing. das) | wígli |
Fleisch (Sing. das) | thaló |
Fruchtpudding (Sing. der) | wóapi |
Gebäck (Sing. das) | waskúyeča |
Gelee (Sing. das) | waskúyeča |
getrocknetes Fleisch | pápa |
Haben sie etwas gegessen? | Wóta pi he? (w. R.) Wóta pi huwó? (m. R.) |
Haben sie gegessen? | Wóta pi he? (w. R.) Wóta pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr getrocknetes Fleisch gern? | Pápa kį waštéyalaka pi he? (w. R.) Pápa kį waštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Hast du etwas gegessen? | Wayáta he? (w. R.) Wayáta huwó? (m. R.) |
Hast du gegessen? | Wayáta he? (w. R.) Wayáta huwó? (m. R.) |
Hast du getrocknetes Fleisch gern? | Pápa kį waštéyalaka he? (w. R.) Pápa kį waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Hast du Indianer-Essen gern? | Lakhóta wóyute waštéyalaka he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Hast du Lakota-Essen gern? | Lakhóta wóyute waštéyalaka he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Hefe (Sing. die) | wínakapo |
heiß werden | khalyá |
herb sein | phaphá (Plural für unbelebte Substantive), phá (für unbelebte Substanitve) |
Ich aß es. | wáte |
Ich aß ihn. | wáte |
Ich aß sie. (Sing.) | wáte |
Ich backe. | špąwáye |
Ich bereite Essen zu. | špąwáye |
Ich bin hungrig. | lowáčhį |
Ich braue ... zusammen. | špąwáye |
Ich esse ... | wawáte |
Ich esse es. | wáte |
Ich esse es auf. | thebwáye |
Ich esse etwas. | wawáte |
Ich esse ihn. | wáte |
Ich esse ihn auf. | thebwáye |
Ich esse Mais. | Wagmíza wáte. |
Ich esse sie. (Sing.) | wáte |
Ich esse sie auf. (Sing.) | thebwáye |
Ich gare ... | špąwáye |
Ich habe etwas Gebäck. | Waskúyeča eyá bluhá. |
Ich habe Mais gegessen. | Wagmíza wáte. |
Ich koche. | špąwáye |
Ich koche Fleisch. | owáhe |
Ich kühle ... ab. | sniwáye |
Ich lasse ... auflösen. | šlowáye |
Ich lasse ... dahinschmelzen. | šlowáye |
Ich lasse ... kochen. | špąwáye |
Ich lasse ... schmelzem. | šlowáye |
Ich lasse ... zerfließen. | šlowáye |
Ich lasse ... zergehen. | šlowáye |
Ich lasse ... zerschmelzen. | šlowáye |
Ich ließ etwas Essen übrig. | oblápte |
Ich mache Brühe. | owáhe |
Ich mache Fleischbrühe. | owáhe |
Ich mische ... zusammen. | íčhičahiwaye |
Ich mixe ... zusammen. | íčhičahiwaye |
Ich nahm ein Stück Kuchen. | Waskúyeča wą iwáču. |
Ich rühre es um. | iwákahi |
Ich rühre ihn um. | iwákahi |
Ich rühre sie um. (Sing.) | iwákahi |
Ich rühre ... zusammen an. | íčhičahiwaye |
Ich vermische ... zusammen. | íčhičahiwaye |
Ich werde Kirschen essen. | Čhąphá wátį kte. |
Ich werde später essen. | Ehákela wawátį kte. |
Ich würde Kirschen essen. | Čhąphá wátį kte. |
Ich würde später essen. | Ehákela wawátį kte. |
Ich zerkleinere durch Zerstoßen. | wakáški |
Ich zermahle durch Zerstoßen. | wakáški |
Ich zerreibe ... | wakáški |
Ich zerstampfe ... | wakáški |
Ich zerstoße ... | wakáški |
Ihr esst ... | Wayáta pi. Yáta pi. |
Ihr esst es. | Yáta pi. |
Ihr esst etwas. | Wayáta pi. |
Ihr esst ihn. | Yáta pi. |
Ihr esst sie. (Sing.) | Yáta pi. |
Ihr habt etwas Gebäck. | Waskúyeča eyá luhá pi. |
Ihr lasst etwas Essen übrig. | Olápta pi. |
Ihr rührt es um. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt ihn um. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt sie um. (Sing.) | Iyákahi pi. |
Ihr seid hungrig. | Loyáčhį pi. |
Ihr zerkleinert durch Zerstoßen. | Yakáški pi. |
Ihr zermahlt durch Zerstoßen. | Yakáški pi. |
Ihr zerreibt ... | Yakáški pi. |
Ihr zerstampft ... | Yakáški pi. |
Ihr zerstoßt ... | Yakáški pi. |
Iss! | Yúta ye! (w. R.) Yúta yo! (m. R.) |
köstlich | čhó |
Konfitüre (Sing. die) | waskúyeča |
Konservenbüchse (Sing. die) | maswógnaka |
Konservendose | maswógnaka (Sing. die) |
Konservenobst (Sing. das) | waskúyeča |
Lebensmittel (Pl. die Sing. das) | wóyute |
lecker | čhó |
Löffel (Pl. die Sing. der) | čhįšká |
Magst du getrocknetes Fleisch? | Pápa kį waštéyalaka he? (w. R.) Pápa kį waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Magst du Indianer-Essen? | Lakhóta wóyute waštéyalaka he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Magst du Lakota-Essen? | Lakhóta wóyute waštéyalaka he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Maisbrei machen | wóa |
Man sollte immer richtig umrühren. | Óhįniyą ičáhi pi kta héčha. |
Marmelade (Sing. die) | waskúyeča |
Mögt ihr getrocknetes Fleisch? | Pápa kį waštéyalaka pi he? (w. R.) Pápa kį waštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Mögt ihr Indianer-Essen? | Lakhóta wóyute waštéyalaka pi he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Mögt ihr Lakota-Essen? | Lakhóta wóyute waštéyalaka pi he? (w. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Mus machen | wóa |
Nachtisch (Sing. der) | waskúyeča |
Nahrung (Pl. die) | wóyute |
Nimm einen! | Wąí ičú we! (w. R.) Wąí ič:ú wo! (m. R.) |
Nimm eins! | Wąí ičú we! (w. R.) Wąí ič:ú wo! (m. R.) |
Nimm kein Stück Kuchen! | Waskúyeča wąíni ičú šni ye! (i>w. R.) Waskúyeča wąíni ičú šni yo! (m. R.) |
Nimm keinen Kuchen! (Nimm keine Stücke von dem Kuchen!) | Waskúyeča tákuni ičú šni ye! (w. R.) Waskúyeča tákuni ičú šni ye! yo! (m. R.) |
Obstpudding (Sing. der) | wóapi |
Öl (Sing. das) | wígli |
Pemmikan (Sing. der kein Plural) | wasná |
Restaurant (Sing. das) | owóte thípi |
rühren | ičáhi |
Salz (Sing. das) | mniskúya |
sauer sein | phaphá (Plural für unbelebte Substantive), phá (für unbelebte Substanitve) |
scharf sein | phaphá (Plural für unbelebte Substantive), phá (für unbelebte Substanitve) |
schlecht werden (Nahrung) | ošíča |
schmelzen lassen | šloyá |
sich erwärmen | khalyá |
Sie essen ... | (Hená) wóta pi. (Hená) yúta pi. |
Sie essen äußerst viel. | Líglila wóta pi. |
Sie essen Dörrfleisch. | Hená pápa yúta pi. |
Sie essen es. | (Hená) yúta pi. |
Sie essen etwas. | (Hená) wóta pi. |
Sie essen getrocknetes Fleisch. | Hená pápa yúta pi. |
Sie essen ihn. | (Hená) yúta pi. |
Sie essen sehr viel. | Líglila wóta pi. |
Sie essen sie. (Sing.) | (Hená) yúta pi. |
Sie essen überaus viel. | Líglila wóta pi. |
Sie haben Dörrfleisch gegessen. | Hená pápa yúta pi. |
Sie haben getrocknetes Fleisch gegessen. | Hená pápa yúta pi. |
Sie isst ... | (Hé) wóte. |
Sie isst es. | (Hé) yúte. |
Sie isst etwas. | (Hé) wóte. |
Sie ist süß. | (Hé) skúye. |
Sie nahm zwei Stück Kuchen. | Hé waskúyeča núm ičú. |
Sie nimmt einige Süßigkeiten. | Hé waskúyeča eyá ičú. |
Sie rührten es um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie rührten ihn um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie rührten sie um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie sind sauer. | (Hená) phaphá. (unbelebte Substantive) |
Sie sind süß. | skúye (unbelebter Plural) |
Sie sitzen im Café. | Hená owóte thípi él yąká pi. |
Sie sitzen im Restaurant. | Hená owóte thípi él yąká pi. |
Sie werden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie werden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie werden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
süß sein | skúya, skuskúya (Plural für unbelebte Substantive) |
Süßigkeiten (Pl. die) | waskúyeča |
umrühren | ičáhi |
Und du kauftest unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln. | Bló eyá šikšíča čha wanú ophéyathų. |
Und ich kaufte unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln. | Bló eyá šikšíča čha wanú ophéwathų. |
Und ihr kauftet unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln. | Bló eyá šikšíča čha wanú ophéyathų pi. |
Was essen die Jungen? | Táku hokšíla kį yúta pi he? (w. R.) Táku hokšíla kį yúta pi huwó? (m. R.) |
Was essen sie? | Táku hená yúta pi he? (w. R.) Táku hená yúta pi huwó? (m. R.) |
Was essen wir? | Táku ųyúta pi he? (w. R.) Táku ųyúta pi huwó? (m. R.) |
Was esst ihr? | Táku yáta pi he? (w. R.) Táku yáta pi huwó? (m. R.) |
Was haben sie gegessen? | Táku hená yúta pi he? (w. R.) Táku hená yúta pi huwó? (m. R.) |
Was haben wir gegessen? | Táku ųyúta pi he? (w. R.) Táku ųyúta pi huwó? (m. R.) |
Was habt ihr gegessen? | Táku yáta pi he? (w. R.) Táku yáta pi huwó? (m. R.) |
Was hast du gegessen? | Táku yáta he? (w. R.) Táku yáta huwó? (m. R.) |
Was hat diese junge Dame da gegessen? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was hat diese junge Frau da gegessen? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was hat dieses ältere Mädchen da gegessen? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was isst diese junge Dame da? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was isst diese junge Frau da? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was isst dieses ältere Mädchen da? | Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? (w. R.) Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? (m. R.) |
Was isst du? | Táku yáta he? (w. R.) Táku yáta huwó? (m. R.) |
Was werde ich essen? | Táku wátį kta he? (w. R.) Táku wátį kta huwó? (m. R.) |
Was werden wir beide essen? | Tá ųyútį kta he? (w. R.) Tá ųyútį kta huwó? (m. R.) |
Was würde ich essen? | Táku wátį kta he? (w. R.) Táku wátį kta huwó? (m. R.) |
Was würden wir beide essen? | Tá ųyútį kta he? (w. R.) Tá ųyútį kta huwó? (m. R.) |
Welches Essen habt ihr gern? | Wóyute tukté wą í waštéyalaka pi he? (w. R.) Wóyute tukté wą í waštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Welches Essen hast du gern? | Wóyute tukté wą í waštéyalaka he? (w. R.) Wóyute tukté wą í waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Wie viel Fleischstücke hat er genommen? | Thaló tóna ičú he? (w. R.) Thaló tóna ičú huwó? (m. R.) |
Wir aßen es. | Ųyúta pi. |
Wir aßen ihn. | Ųyúta pi. |
Wir aßen sie. (Sing.) | Ųyúta pi. |
Wir beide essen es. | ųyúte |
Wir beide essen ihn. | ųyúte |
Wir beide essen sie. | ųyúte |
Wir beide werden Bohnen essen. | Omníča ųyútį kte. |
Wir beide würden Bohnen essen. | Omníča ųyútį kte. |
Wir essen es. | Ųyúta pi. |
Wir essen ihn. | Ųyúta pi. |
Wir essen sie. (Sing.) | Ųyúta pi. |
Wir kochen Fleisch. | Ųkóhą pi. |
Wir ließen etwas (nach dem Essen) übrig. | Ųkóyapta pi. |
Wir machen Brühe. | Ųkóhą pi. |
Wir machen Fleischbrühe. | Ųkóhą pi. |
Wir rühren es um. | Ųkíčahi pi. |
Wir zerkleinern durch Zerstoßen. | Ųkáški pi. |
Wir zermahlen durch Zerstoßen. | Ųkáški pi. |
Wir zerreiben ... | Ųkáški pi. |
Wir zerstampfen ... | Ųkáški pi. |
Wir zerstoßen ... | Ųkáški pi. |
Wir zwei essen es. | ųyúte |
Wir zwei essen ihn. | ųyúte |
Wir zwei essen sie. | ųyúte |
Wir zwei werden Bohnen essen. | Omníča ųyútį kte. |
Wir zwei würden Bohnen essen. | Omníča ųyútį kte. |
zerfließen lassen | šloyá |
zergehen lassen | šloyá |
zerkleinern durch Zerstoßen | kaškí |
zermahlen durch Zerstoßen | kaškí |
zerreiben | kaškí |
zerschmelzen lassen | šoyá |
zerstampfen | kaškí |
zerstoßen | kaškí |
zusammen anrühren | íčhičahiya |
zusammen vermischen | íčhičahiya |
zusammenmischen | íčhičahiya |
zusammenmixen | íčhičahiya |
Familie/ Verwandtschaft(Siehe auch Anrede) |
|
als ältere Schwester haben | čhuwéya (w. R.), thąkéya (m. R.) |
als älteren Bruder haben (w. R.) | čhiyéya (m. R.), thiblóya |
als (angeheirateten) Onkel haben | lekšílaya |
als blutsverwandten Onkel haben | lekšíya |
als Cousine haben | čéphąšiya (w. R.), hąkášiya (m. R.), jéphąšiya (w. R.), sčéphąšiya (w. R.) |
als Enkel haben | thakhóaya |
als Enkelkind haben | thakhóaya |
als Enkelsohn haben | thakhóaya |
als Enkeltochter haben | thakhóaya |
als Großmutter (mütterlicherseits) haben | ųčíya |
als Großmutter (väterlicherseits) haben | khųšíya |
als Großvater haben | thųkášilaya |
als jüngere Schwester haben | thąkáya (w. R.), thąkšíya (m. R.) |
als jüngeren Bruder haben | sųkáya |
als Kusine haben | čéphąšiya (w. R.), hąkášiya (m. R.), jéphąšiya (w. R.), sčéphąšiya (w. R.) |
als Mutter haben | ináyą |
als Neffe haben | thoškáya (w. R.), thųškáya (m. R.) |
als Nichte haben | thoáyą (w. R.), thųáya (m. R.) |
als Oma (mütterlicherseits) haben | ųčíya |
als Oma (väterlicherseits) haben | khųšíya |
als Onkel (mütterlicherseits) haben | lekšíya |
als Onkel (väterlicherseits) haben | atéya |
als Opa haben | thųkášilaya |
als Sohn haben | čhįkšíya |
als Tante (mütterlicherseits) haben | ináy#261; |
als Tochter haben | čhųkšíya |
als Vater haben | atéya |
Ansiedlung von Verwandten | thiyóšpaye |
Baby (Sing. das) | bébela (Viele Lakota(indianer) sehen es als ein französisches Fremdwort an und benutzen es nicht.), hokšíčala |
Bande | thiyóšpaye |
Beziehungen (Pl. die) | otákuye |
Clan (Sing. der) | thiyóšpaye |
deine Mutter | ináyaye kį |
deine Tante (mütterlicherseits) | ináyaye kį |
der Großvater | thųkášilaye kį |
Der linkshändige Mann ist mein jüngerer Bruder. | Wičháša čhatká kį hé sųkáwaye. |
der Opa | thųkášilaye kį |
die ältere Schwester | čhuwéye kį (w. R.) |
die jüngeren Brüder | sųkáyapi kį |
Du bekamst ein Baby. | hokšíluha |
Du bekamst einen Säugling. | hokšíluha |
Du bist ein Kind. | waníkhąyea |
Du hast ihn als älteren Bruder. | čhiyéyaye (m. R.), thiblóyaye (w. R.) |
Du hast ihn als (angeheirateten) Onkel. | lekšílayaye |
Du hast ihn als Enkel. | thakóayaye |
Du hast ihn als Enkelkind. | thakóayaye |
Du hast ihn als Enkelsohn. | thakóayaye |
Du hast ihn als Großvater. | thųkášilayaye |
Du hast ihn als Neffen. | thoškáyaye (w. R.), thųškáyaye (m. R.) |
Du hast ihn als Onkel (mütterlicherseits). | lekšíyaye |
Du hast ihn als Onkel (väterlicherseits). | atéyaye |
Du hast ihn als Opa. | thųkášilayaye |
Du hast ihn als Sohn. | čhįkšíyaye |
Du hast ihn als Vater. | atéyaye |
Du hast sie als ältere Schwester. | čhuwéyaye (w. R.) |
Du hast sie als Cousine. | čéphąšiyaye (w. R.), hąkášiyaye (m. R.), sčéphąšiyaye (w. R.) |
Du hast sie als Großmutter (mütterlicherseits). | ųčíyaye |
Du hast sie als Großmutter (väterlicherseits). | khųšíyaye |
Du hast sie als jüngere Schwester. | thąkáyaye (w. R.), thąkšíyaye (m. R.) |
Du hast sie als Kusine. | čéphąšiyaye (w. R.), hąkášiyaye (m. R.), sčéphąšiyaye (w. R.) |
Du hast sie als Mutter. | ináyaye |
Du hast sie als Oma (mütterlicherseits). | ųčíyaye |
Du hast sie als Oma (väterlicherseits). | khųšíyaye |
Du hast sie als Tante (mütterlicherseits). | ináyaye |
Du hast sie als Tochter. | čhųkšíyaye |
Du hattest ein Baby. | hokšíluha |
Du hattest einen Säugling. | hokšíluha |
ein Baby bekommen | hokšíyuha |
ein Baby gebären | hokšíyuha |
ein Baby haben | hokšíyuha |
ein Onkelneffe Verhältnis haben | atéya (Gilt für die Onkel väterlicherseits.) |
ein Onkelnichte Verhältnis haben | atéya (Gilt für die Onkel väterlicherseits.) |
ein Vaterkind Verhältnis haben | atéya |
einen Säugling bekommen | hokšíyuha |
einen Säugling gebären | hokšíyuha |
einen Säugling haben | hokšíyuha |
Enkel (Pl. die Sing. der) | thakóa |
Enkel, du siehst jung aus. | Thakóa, théča oníwąyąke. |
Enkel, du siehst müde aus. | Thakóa, wanítukha oníwąyąke. |
Enkelkind (Sing. das) | thakóa |
Enkelsohn (Sing. der) | thakóa |
Enkeltochter (Sing. die) | thakóa |
Er ist mein Onkel väterlicherseits. | atéwaye |
Er ist mein Vater. | atéwaye |
Gemeinschaft von Verwandten (Sing. die) | thiyóšpaye |
Großmutter (mütterlicherseits) (Sing. die) | ųčí (Anrede für die Oma mütterlicherseits und deren Schwestern) |
Großmutter (väterlicherseits) (Sing. die) | khųší (Anrede für die Oma väterlicherseits und deren Schwestern) |
Großvater (Sing. der) | thųkášila (Anrede, auch für die Brüder des Großvaters) |
Gruppe von Verwandten, welche von einem gemeinsamen lebenden Ahnen abstammen. | thiyóšpaye |
Hast du sie als Mutter? | Ináyaye he? (w. R.) Ináyaye huwó? (m. R.) |
Ich bekam ein Baby. | hokšíbluha |
Ich bekam einen Säugling. | hokšíbluha |
Ich bin ein Junge. | homákšila |
Ich bin ein Mädchen. | wimáčhįčala |
Ich habe ihn als älteren Bruder. | čhiyéwaye (m. R.), thiblówaye (w. R.) |
Ich habe ihn als (angeheirateten) Onkel. | lekšílawaye |
Ich habe ihn als Enkel. | thakóawaye |
Ich habe ihn als Enkelkind. | thakóawaye |
Ich habe ihn als Enkelsohn. | thakóawaye |
Ich habe ihn als Großvater. | thųkášilawaye |
Ich habe ihn als Neffen. | thoškáwaye (w. R.), thųškáwaye (m. R.) |
Ich habe ihn als Onkel (mütterlicherseits). | lekšíwaye |
Ich habe ihn als Onkel (väterlicherseits). | atéwaye |
Ich habe ihn als Opa. | thųkášilawaye |
Ich habe ihn als Sohn. | čhįkšíwaye |
Ich habe ihn als Vater. | atéwaye |
Ich habe sie als ältere Schwester. | čhuwéwaye (w. R.) |
Ich habe sie als Cousine. | čéphąšiwaye (w. R.), hąkášiwaye (m. R.), sčéphąšiwaye (w. R.) |
Ich habe sie als Enkeltochter. | thakóawaye |
Ich habe sie als Großmutter (mütterlicherseits). | ųčíwaye |
Ich habe sie als Großmutter (väterlicherseits). | khųšíwaye |
Ich habe sie als jüngere Schwester. | thąkáwaye (w. R.), thąkšíwaye (m. R.) |
Ich habe sie als Kusine. | čéphąšiwaye (w. R.), hąkášiwaye (m. R.), sčéphąšiwaye (w. R.) |
Ich habe sie als Mutter. | ináwaye |
Ich habe sie als Oma (mütterlicherseits). | ųčíwaye |
Ich habe sie als Oma (väterlicherseits). | khųšíwaye |
Ich habe sie als Tante (mütterlicherseits). | ináwaye |
Ich habe sie als Tochter. | čhųkšíwaye |
Ich hatte ein Baby. | hokšíbluha |
Ich hatte einen Säugling. | hokšíbluha |
Ich kann deine Enkel(kinder) nicht finden. | Thakóawičhayaye kį iyéwičhawaya owákihi šni. |
Ihr bekamt ein Baby. | Hokšíluha pi. |
Ihr bekamt einen Säugling. | Hokšíluha pi. |
Ihr hattet ein Baby. | Hokšíluha pi. |
Ihr hattet einen Säugling. | Hokšíluha pi. |
ihr Onkel väterlicherseits (Pl.) | atkúku pi |
ihr Onkel väterlicherseits (Sing.) | atkúku |
ihr Vater (Pl.) | atkúku pi |
ihr Vater (Sing.) | atkúku |
ihre Onkel väterlicherseits | atkúku pi |
ihre Väter | atkúku pi |
Ist sie deine Mutter? | Ináyaye he? (w. R.) Ináyaye huwó? (m. R.) |
Junge (Sing. der) | hokšíla |
Jungen (Pl. die) | hokšíla |
Mann (Sing. der) | wičháša |
Mary bekam gestern Abend ein Baby. | Mary hąhépi hokšíyuha. |
Mary bekam gestern Nacht ein Baby. | Mary hąhépi hokšíyuha. |
mein Onkel (väterlicherseits) | atéwaye kį |
mein Vater | atéwaye kį |
meine ältere Schwester | čhuwéwaye kį (w. R.) |
meine Großmutter (mütterlicherseits) | ųčíwaye kį |
meine Mutter | ináwaye kį |
meine Oma (mütterlicherseits) | ųčíwaye kį |
meine Tante (mütterlicherseits) | ináwaye kį |
Säugling (Sing., der) | bébela (Viele Lakota(indianer) sehen es als ein französisches Fremdwort an und benutzen es nicht.), hokšíčala |
sein Onkel väterlicherseits | atkúku |
sein Vater | atkúku |
Sįté Glešká ist ihr Onkel väterlicherseits. | Sįté Glešká hé atéye. |
Sįté Glešká ist ihr Vater. | Sįté Glešká hé atéye. |
Sįté Glešká ist sein Onkel väterlicherseits. | Sįté Glešká hé atéye. |
Sįté Glešká ist sein Vater. | Sįté Glešká hé atéye. |
Verbindungen (Pl. die) | otákuye |
Verwandte | otákuye |
Verwandtschaft(en) | otákuye |
Wen hast du als Onkel (väterlicherseits)? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wen hast du als Vater? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wer bist du? | Nitúwe he? (w. R.) Nitúwe huwó? (m. R.) |
wer ist ... | čha |
Wer ist dein Onkel (väterlicherseits)? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wer ist dein Vater? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wer ist dieser Junge da? | Hé hokšíla kį tuwé he? (w. R.) Hé hokšíla kį tuwé huwó? (m. R.) |
Wer ... sein? | tuwé |
Wer sind diese Männer da? | Hená wičháša kį tuwé pi he? (w. R.) Hená wičháša kį tuwé pi huwó? (m. R.) |
Wer sind sie? | Hená tuwé pi he? (w. R.) Hená tuwé pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Männer sind es? | Wičháša tóna pi he? (w. R.) Wičháša tóna pi huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) sind es? | Hená tóna pi he? (w. R.) Hená tóna pi huwó? (m. R.) |
Wo leben dein Onkel (väterlicherseits) und deine Mutter? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |
Wo leben dein Vater und deine Mutter? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |
Wo leben dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |
Wo wohnen dein Onkel (väterlicherseits) und deine Mutter? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |
Wo wohnen dein Vater und deine Mutter? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |
Wo wohnen dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? | Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? (w. R.) Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? (m. R.) |