Erstellt von Evelin Červenková.
Gegenstände (Siehe auch
Geschirr)
Geschichte
Geschirr
Gestirne
Höflichkeitsformeln
Jahreszeiten
Körperteile
Kommunikation
Deutsch |
Lakota |
Gegenstände(Siehe auch Geschirr) |
|
Axt (Sing. die) | ičákse |
Bälle (Pl. die) | thápa |
Ball (Sing. der) | thápa |
Band (Sing. das) | iphíyaka |
Beil (Sing. das) | ičákse |
Beutel (Sing. der) | wókpą |
Bob ist am Tisch. | Bob wáglotapi él yąké. |
Bob sitzt am Tisch. | Bob wáglotapi él yąké. |
Brett (Sing. das) | čhąbláska |
Brief (Sing. der) | wówapi |
Briefe (Pl. die) | wówapi |
Buch (Sing. das) | wówapi |
Bücher (Pl. die) | wówapi |
Coupstab (Sing. der) | čhąwápaha |
Der Mann kaufte ein Buch. | Wičháša kį wówapi wą ophéthų. |
Der Mann kaufte einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų. |
Der Ofen ist schwarz. | Očhéthi kį sápe. |
Die Bälle sind rund. | Thápa kį gmigmígma. |
Die Bälle sind kugelförmig. | Thápa kį gmigmígma. |
Die Männer kauften ein Buch. | Wičháša kį wówapi wą ophéthų pi. |
Die Männer kauften einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų pi. |
Die Tür ist gelb. | Thiyópa kį zí. |
Diese Bücher hier sind gut. | Wówapi kį lená waštéšte. |
Du fandest diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaye. |
Du fandest einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaye. |
Du findest kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaye šni. |
Du hast das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį lawá šni. |
Du hast nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla luhá. |
Du winktest mit einem Halstuch. | Šína yakóze. |
Eisen (Sing. das) | máza |
Finde den Brief! | Wówapi kį iyéya ye! (w. R.) Wówapi kį iyéya yo! (m. R.) |
flaches Holz | čhąbláska |
Gürtel (Sing. der) | iphíyaka |
Gurt (Sing. der) | iphíyaka |
Habt ihr das Zelt gefunden? | Thípi kį iyéyaya pi he? (w. R.) Thípi kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr die Zelte gefunden? | Thípi kį iyéyaya pi he? (w. R.) Thípi kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr die Zelte gezählt? | Thípi kį lawá pi he? (w. R.) Thípi kį lawá pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
Hagel (Sing. der) | wasú |
Halstuch (Sing. das) | šína |
Halstücher (Pl. die) | šína |
Hast du dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
Hast du keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
Ich fand diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéwaye. |
Ich fand einige Bücher. | Wówapi eyá iyéwaye. |
Ich finde kein Buch. | Wówapi wąíni iyéwaye šni. |
Ich habe das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį blawá šni. |
Ich habe nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla bluhá. |
Ich winkte mit einem Halstuch. | Šína wakóze. |
Ihr fandet diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaya pi. |
Ihr fandet einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaya pi. |
Ihr findet kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaya pi šni. |
Ihr habt das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį lawá pi šni. |
Ihr habt nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla luhá pi. |
Ihr winktet mit einem Halstuch. | Šína yakóza pi. |
Ist das Buch gelb? | Wówapi kį zí he? (w. R.) Wówapi kį zí huwó? (m. R.) |
Ist der Brief gelb? | Wówapi kį zí he? (w. R.) Wówapi kį zí huwó? (m. R.) |
Kalumet (Sing. das) | čhąnúpa |
Kasten (Sing. der) | ognáke |
Kiste (Sing. die) | ognáke, ophíye |
Kisten (Pl. die) | ognáke, ophíye |
Kleid (Sing. das) | čhuwígnaka |
Kleidung (Sing. die) | čhuwígnaka |
Konservenbüchse (Sing. die) | maswógnaka |
Konservendose (Sing. die) | maswógnaka |
Korb (Sing. der) | psawógnake |
Kugel (Sing. die) | thápa |
Lest ihr dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
Liest du dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
Männerunterhose (Sing. die) | čhegnáke |
Meine ältere Schwester trinkt eine Flasche Limonade. | Čhuwéwaye kį kaphópapi wą yatké. (w. R.) |
mit einem Halstuch winken | šína koza |
Mutter, ich fand ein Buch. | Iná, wówapi wą iyéwaye. |
Nippel (Sing. der) | azéphįkpe |
Perle (Sing. die) | pšithó |
Perlenkette (Sing. die) | pšithó |
Pfeifenstiel (Sing. der) | čhąnúpasįté |
Riemen (Sing. der) | iphíyaka |
Rohledertasche (Sing. die) | wókpą |
Rückenbedeckung (Sing. die) | čhuwígnaka |
Sarg (Sing. der) | čhąwógnake |
Sauger (Sing. der) | azéphįkpe |
Schachtel (Sing. die) | ophíye |
Schachteln (Pl. die) | ophíye |
Schale (Sing. die) | há |
Schilfrohrbehälter (Sing. der) | psawógnake |
Schleier (Sing. der) | wózą |
Ständer (Sing. der) | ognáke |
Tante (mütterlicherseits), ich fand ein Buch. | Iná, wówapi wą iyéwaye. |
Tasche (Sing. die) | wókpą |
Tasse (Sing., die) | wíyatke |
Tor (Sing. das) | thiyópa |
Tore (Pl. die) | thiyópa |
Tür (Sing. die) | thiyópa |
Türen (Pl. die) | thiyópa |
Umschlagtuch (Sing. das) | šína |
Umschlagtücher (Pl. die) | šína |
Vorhang (Sing. der) | wózą |
Wagen (Pl. die Sing. der) | čhąpágmiyÄ…pi, iyéčhįkįyąke |
Wann lasen sie dieses Buch da? | Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? (m. R.) |
Wir haben das Buch auch nicht gelesen. | Wówapi kį khó ųyáwa pi šni. |
Wir lasen ein Buch. | Wówapi wą ųyáwa pi. |
Wir winkten mit einem Halstuch. | Šína ųkóza pi. |
Wo ist mein Buch? | Wówapi mitháwa kį tuktél yąká he? (w. R.) Wówapi mitháwa kį tuktél yąká huwó? (m. R.) |
Wo liegt mein Buch? | Wówapi mitháwa kį tuktél yąká he? (w. R.) Wówapi mitháwa kį tuktél yąká huwó? (m. R.) |
Zigarette (Sing. die) | čhąlí |
Geschichte |
|
Coupstab (Sing. der) | čhąwápaha |
Geschirr |
wakšíča |
Becher (Sing. der) | wíyatke |
Bratpfanne (Sing. die) | wíšpąye |
Dieses verbogene Messer da kann nicht verwendet werden. | Míla škópa kį hé ų phíča šni. |
Du trankst eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą latké. |
Du trinkst eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą latké. |
eine Flasche Limonade | kaphópapi wą |
eine Tasse Kaffee | wakhályapi wą |
Geschirr (Sing. das) | wakšíča |
Ich trank eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą blatké. |
Ich trinke eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą blatké. |
kleiner Löffel | čhįšká čístila |
Löffel (Sing. der Pl. die) | čhįšká |
Messer (Sing. das Pl. die) | míla |
Schale (Sing. die) | wakšíča |
Schüssel (Sing. die) | wakšíča |
Tasse (Sing. die) | wíyatke |
Teelöffel (Sing. der) | čhįšká čístila |
Teller (Sing. der) | wakšíča |
Gestirne |
|
Himmelskörper (Sing. der Pl. die) | wí |
Mond (Sing. der) | hąhépiwí |
Nachtsonne (Sing. die) | hąhépiwí |
Sonne (Sing. die) | wí |
Höflichkeitsformeln |
|
Danke | philámayaye |
Jahreszeiten |
|
Da arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
Ich arbeitete einen Sommer lang dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
Sommer (Sing. der Pl. die) | blokétu |
Sommer sein | blokétu |
Winter (Sing. der Pl. die) | waníyetu |
Winter sein | waníyetu |
Körperteile |
|
After (Sing. der) | ųzé |
Anus (Sing. der) | ųzé |
Arm (Sing. der) | istó |
Arme (Pl. die) | istó |
Auge (Sing. das) | ištá |
Augen (Pl. die) | ištá |
Bart (Sing. der) | ikhúhį |
Bauch (Sing. der) | thezí |
Bauchknopf (Sing. der) | čhekpá |
Bein (Sing. das) | hú |
Beine (Pl., die) | hú |
Brust (Sing. die) | azé |
Brustwarze (Sing., die) | azéphįkpe/td> |
Busen (Sing. der) | azé |
Der Hals schmerzt. | Loté mayázą. |
Er hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Er hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Es hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Es hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Fell (Sing. das) | há |
Füße (Pl. die) | sí |
Fuß (Sing. der) | sí |
Fußgelenk (Sing. das) | iškáhu |
Fußgelenke (Pl. die) | iškáhu |
Gaumen (Sing. der) | čhaká |
Genick und Hinterkopf | naúte |
Gesäß (Sing. das) | ųzé |
Hals (Sing. der) | loté |
Hände (Pl. die) | napé |
Hand (Sing. die) | napé |
Hast du Halsschmerzen? | Loté niyázą he? (w. R.) Loté niyázą huwó? (m. R.) |
Hast du keine Kopfschmerzen? | Natá niyázą šni he? (w. R.) Natá niyázą šni huwó? (m. R.) |
Hast du Zahnschmerzen? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
Haut (Sing. die) | há |
Herz (Sing. das) | čhąté |
Hoden (Sing. der Pl. die) | itká |
Ich habe Halsschmerzen. | Loté mayázą. |
Ich habe Kopfschmerzen. | NatáM mayázą. |
Ich habe starke Bauchschmerzen. | Líla thezí mayázą. |
Ich habe starke Magenschmerzen. | Líla thezí mayázą. |
Ich habe Zahnschmerzen. | Hí mayázą. |
Ihre Zähne schmerzen. | Hí kį yásyazą pi. |
Kehle (Sing. die) | loté |
Kinnhaar (Sing. das) | ikhúhį |
Knie (Sing. das) | čhąkpé |
Knöchel (Sing. der) | iškáhu |
Köpfe (Pl. die) | natá |
Kopf (Sing. der) | natá |
Kopfschmerzen (Pl. die) | natáyaząpi |
Luftröhre (Sing. die) | gloglóska |
Mein Kopf schmerzt. | Natá mayázą. |
Mein Kopf und mein Hals schmerzen. | Natá na loté mayázą. |
Mir tun die Záhne weh. | Há mayázą. |
Mir tut mein Kopf weh. | Natá mayázą. |
Münder (Pl. die) | í |
Mund (Sing. der) | í |
Nabel (Sing. der) | čhekpá |
Nacken (Sing., der) | naúte |
Nase (Sing. die) | phasú |
Nasen (Pl. die) | phasú |
Niere (Sing. die) | thá ųtka |
oberer Rücken | čhuwí |
Oberschenkel (Pl. die Sing. der) | čhečá |
Rachen (Sing. der) | loté |
Rückgrat (Sing. das) | čhąkháhu |
Schmerzen dir die Arme? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzen dir die Augen? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzen dir die Beine? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzen dir die Füße? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzen dir die Zähne? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir das Auge? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir das Bein? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir der Arm? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir der Fuß? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir der Hals? | Loté niyázą he? (w. R.) Loté niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir der Mund? | &Iacvute; niyázą he? (w. R.) &Iacvute; niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir der Zahn? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
Schmerzt dir nicht der Kopf? | Natá niyázą scaron;ni he? (w. R.) Natá niyázą scaron;ni huwó? (m. R.) |
Sie hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Sie hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Tun dir die Arme weh? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
Tun dir die Augen weh? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
Tun dir die Beine weh? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
Tun dir die Füße weh? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
Tun dir die Zähne weh? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir das Auge weh? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir das Bein weh? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir der Arm weh? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir der Fuß weh? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir der Mund weh? | Í niyázą he? (w. R.) Í niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir der Zahn weh? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
Tut dir nicht der Kopf weh? | Natá niyázą šni he? (w. R.) Natá niyázą šni huwó? (m. R.) |
Unsere Köpfe schmerzen wirklich. | Natá ųyázą pi kištó. (w. R.) Natá ųyáząpeló. (m. R. schnelle Sprechweise) Natá ųyáząpi yeló. (m. R.) |
unterer Rücken | niséhu, nité |
Unterkiefer (Sing. der) | čhehúpa |
Wirbelsäule (Sing. die) | čhąkháhu |
Zähne (Pl. die) | hí |
Zahn (Sing. der) | hí |
Zeigefinger (Sing. der Pl. die) | épazo |
Zunge (Sing. die) | čheí |
Kommunikation |
|
berichten | eyá, kéya |
bitten um | lá |
das berichten | kéya |
das sagen | kéya |
Du bittest um ... | yalá |
Du erzähltest ihm ... | oyákiyake |
Du erzähltest ihnen ... | owíčhayakiyake |
Du erzähltest ihr ... | oyákiyake |
Du erzähltest uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
Du hast berichtet. | ehé |
Du sagtest. | ehé |
Du sagtest ihm ... | oyákiyake |
Du sagtest ihnen ... | owíčhayakiyake |
Du sagtest ihr ... | oyákiyake |
Du sagtest uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
Er berichtete ... | eyé |
Er berichtete das. | (Hé) kéye. |
Er bittet um ... | (Hé) lá. |
Er erzählte dir ... | oníčiyake |
Er erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Er erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
Er erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
Er erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Er erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Er sagte ... | eyé |
Er sagte das. | (Hé) kéye. |
Er sagte dir ... | oníčiyake |
Er sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Er sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Er sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Er wird gerufen. | Ečíya pi. |
Erzählst du uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
Erzählt ihr uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
Es berichtete ... | eyé |
Es berichtete das. | (Hé) kéye. |
Es bittet um ... | (Hé) lá. |
Es erzählte dir ... | oníčiyake |
Es erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Es erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
Es erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
Es erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Es erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Es sagte ... | eyé |
Es sagte das. | (Hé) kéye. |
Es sagte dir ... | oníčiyake |
Es sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Es sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Es sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Es wird gerufen. | Ečíya pi. |
fragen nach ... | lá |
(Fragewort) | ... he? (w. R.) ... huwó? (m. R.) |
Habe ich dir das erzählt? | Hé očhíčiyaka he? (w. R..) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.) |
Habe ich dir das gesagt? | Hé očhíčiyaka he? (w. R..) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.) |
Hat Jim dir nichts gesagt? | Jim oníčiyaka šni he? (w. R..) Jim oníčiyaka šni huwó? (m. R.) |
Hat Mary ihnen etwas erzählt? | Mary hená owíčhakiyaka he? (w. R..) Mary hená owíčhakiyaka huwó? (m. R.) |
Hat Mary ihnen etwas gesagt? | Mary hená owíčhakiyaka he? (w. R..) Mary hená owíčhakiyaka huwó? (m. R.) |
Ich bat um ... | walá |
Ich berichtete. | ephé |
Ich berichtete das. | képhe |
Ich erzählte dir ... | očhíčiyake |
Ich erzählte euch ... | Očhíčiyaka pi. |
Ich erzählte ihm ... | owákiyake |
Ich erzählte ihr ... | owákiyake |
Ich sagte. | ephé |
Ich sagte das. | képhe |
Ich sagte dir ... | očhíčiyake |
Ich sagte euch ... | Očhíčiyaka pi. |
Ich sagte ihm ... | owákiyake |
Ich sagte ihr ... | owákiyake |
Ihr bittet um ... | Yalá pi. |
Ihr erzähltet ihm ... | Oyákiyaka pi. |
Ihr erzähltet ihr ... | Oyákiyaka pi. |
Ihr erzähltet uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
Ihr sagtet ihm ... | Oyákiyaka pi. |
Ihr sagtet ihr ... | Oyákiyaka pi. |
Ihr sagtet uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
jemandem etwas erzählen | okíyaka |
jemandem etwas sagen | okíyaka |
rufen | ečíya |
sagen | eyá, kéya |
sagen zu ... | ečíya |
Sagst du uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
Sagt ihr uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
sich unterhalten | wóglaka |
Sie berichtete ... | eyé |
Sie berichtete das. | (Hé) kéye. |
Sie bittet um ... | (Hé) lá. |
Sie erzählte dir ... | oníčiyake |
Sie erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Sie erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
Sie erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
Sie erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Sie erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Sie erzählten ihm ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie erzählten ihnen ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie erzählten ihr ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie erzählten uns ... | (Hená) ųkókiyaka pi. |
Sie plaudern. | Wóglaglaka pi. |
Sie rufen es. | Ečíya pi. |
Sie rufen ihn. | Ečíya pi. |
Sie rufen sie. | Ečíya pi. |
Sie sagte ... | eyé |
Sie sagte das. | (Hé) kéye. |
Sie sagte dir ... | oníčiyake |
Sie sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
Sie sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
Sie sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
Sie sagten ihm ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie sagten ihnen ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie sagten ihr ... | (Hé) okíyaka pi. |
Sie sagten uns ... | (Hená) ųkókiyaka pi. |
Sie schwatzen. | Wóglaglaka pi. |
sprechen zu | ečíya |
Sie sagten uns ... | Ųkókiyaka pi. |
Sie werden uns ... erzählen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
Sie werden uns ... sagen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
Sie wird gerufen. | Ečíya pi. |
Sie würden uns ... erzählen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
Sie würden uns ... sagen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
verlangen | lá |
Was hast du gesagt? | Táku ehá he? (w. R.) Táku ehá huwó? (m. R.) |
Werdet ihr uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Werdet ihr uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Wir baten um ... | Ųlá pi. |
Wir beide baten um ... | ųlá |
Wir berichteten. | Ųkéya pi. |
Wir erzählten ihm ... | Ųkókiyaka pi. |
Wir erzählten ihr ... | Ųkókiyaka pi. |
Wir sagten. | Ųkéya pi. |
Wir sagten ihm ... | Ųkókiyaka pi. |
Wir sagten ihr ... | Ųkókiyaka pi. |
Wir zwei baten um ... | ųlá |
Wirst du uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Wirst du uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Würdest du uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Würdest du uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |