Erstellt von Evelin Červenková.
Gegenstände (Siehe auch
Geschirr)
Geschichte
Geschirr
Gestirne
Höflichkeitsformeln
Jahreszeiten
Körperteile
Kommunikation
Deutsch |
Lakota |
Gegenstände(Siehe auch Geschirr) |
|
| Axt (Sing. die) | ičákse |
| Bälle (Pl. die) | thápa |
| Ball (Sing. der) | thápa |
| Band (Sing. das) | iphíyaka |
| Beil (Sing. das) | ičákse |
| Beutel (Sing. der) | wókpą |
| Bob ist am Tisch. | Bob wáglotapi él yąké. |
| Bob sitzt am Tisch. | Bob wáglotapi él yąké. |
| Brett (Sing. das) | čhąbláska |
| Brief (Sing. der) | wówapi |
| Briefe (Pl. die) | wówapi |
| Buch (Sing. das) | wówapi |
| Bücher (Pl. die) | wówapi |
| Coupstab (Sing. der) | čhąwápaha |
| Der Mann kaufte ein Buch. | Wičháša kį wówapi wą ophéthų. |
| Der Mann kaufte einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų. |
| Der Ofen ist schwarz. | Očhéthi kį sápe. |
| Die Bälle sind rund. | Thápa kį gmigmígma. |
| Die Bälle sind kugelförmig. | Thápa kį gmigmígma. |
| Die Männer kauften ein Buch. | Wičháša kį wówapi wą ophéthų pi. |
| Die Männer kauften einige Bücher. | Wičháša kį wówapi eyá ophéthų pi. |
| Die Tür ist gelb. | Thiyópa kį zí. |
| Diese Bücher hier sind gut. | Wówapi kį lená waštéšte. |
| Du fandest diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaye. |
| Du fandest einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaye. |
| Du findest kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaye šni. |
| Du hast das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį lawá šni. |
| Du hast nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla luhá. |
| Du winktest mit einem Halstuch. | Šína yakóze. |
| Eisen (Sing. das) | máza |
| Finde den Brief! | Wówapi kį iyéya ye! (w. R.) Wówapi kį iyéya yo! (m. R.) |
| flaches Holz | čhąbláska |
| Gürtel (Sing. der) | iphíyaka |
| Gurt (Sing. der) | iphíyaka |
| Habt ihr das Zelt gefunden? | Thípi kį iyéyaya pi he? (w. R.) Thípi kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
| Habt ihr die Zelte gefunden? | Thípi kį iyéyaya pi he? (w. R.) Thípi kį iyéyaya pi huwó? (m. R.) |
| Habt ihr die Zelte gezählt? | Thípi kį lawá pi he? (w. R.) Thípi kį lawá pi huwó? (m. R.) |
| Habt ihr dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
| Habt ihr keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
| Hagel (Sing. der) | wasú |
| Halstuch (Sing. das) | šína |
| Halstücher (Pl. die) | šína |
| Hast du dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
| Hast du keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
| Ich fand diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéwaye. |
| Ich fand einige Bücher. | Wówapi eyá iyéwaye. |
| Ich finde kein Buch. | Wówapi wąíni iyéwaye šni. |
| Ich habe das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį blawá šni. |
| Ich habe nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla bluhá. |
| Ich winkte mit einem Halstuch. | Šína wakóze. |
| Ihr fandet diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaya pi. |
| Ihr fandet einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaya pi. |
| Ihr findet kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaya pi šni. |
| Ihr habt das Buch nicht gelesen. | Wówapi kį lawá pi šni. |
| Ihr habt nur diese Bücher hier. | Lená wówapi kį ečéla luhá pi. |
| Ihr winktet mit einem Halstuch. | Šína yakóza pi. |
| Ist das Buch gelb? | Wówapi kį zí he? (w. R.) Wówapi kį zí huwó? (m. R.) |
| Ist der Brief gelb? | Wówapi kį zí he? (w. R.) Wówapi kį zí huwó? (m. R.) |
| Kalumet (Sing. das) | čhąnúpa |
| Kasten (Sing. der) | ognáke |
| Kiste (Sing. die) | ognáke, ophíye |
| Kisten (Pl. die) | ognáke, ophíye |
| Kleid (Sing. das) | čhuwígnaka |
| Kleidung (Sing. die) | čhuwígnaka |
| Konservenbüchse (Sing. die) | maswógnaka |
| Konservendose (Sing. die) | maswógnaka |
| Korb (Sing. der) | psawógnake |
| Kugel (Sing. die) | thápa |
| Lest ihr dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
| Liest du dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
| Männerunterhose (Sing. die) | čhegnáke |
| Meine ältere Schwester trinkt eine Flasche Limonade. | Čhuwéwaye kį kaphópapi wą yatké. (w. R.) |
| mit einem Halstuch winken | šína koza |
| Mutter, ich fand ein Buch. | Iná, wówapi wą iyéwaye. |
| Nippel (Sing. der) | azéphįkpe |
| Perle (Sing. die) | pšithó |
| Perlenkette (Sing. die) | pšithó |
| Pfeifenstiel (Sing. der) | čhąnúpasįté |
| Riemen (Sing. der) | iphíyaka |
| Rohledertasche (Sing. die) | wókpą |
| Rückenbedeckung (Sing. die) | čhuwígnaka |
| Sarg (Sing. der) | čhąwógnake |
| Sauger (Sing. der) | azéphįkpe |
| Schachtel (Sing. die) | ophíye |
| Schachteln (Pl. die) | ophíye |
| Schale (Sing. die) | há |
| Schilfrohrbehälter (Sing. der) | psawógnake |
| Schleier (Sing. der) | wózą |
| Ständer (Sing. der) | ognáke |
| Tante (mütterlicherseits), ich fand ein Buch. | Iná, wówapi wą iyéwaye. |
| Tasche (Sing. die) | wókpą |
| Tasse (Sing., die) | wíyatke |
| Tor (Sing. das) | thiyópa |
| Tore (Pl. die) | thiyópa |
| Tür (Sing. die) | thiyópa |
| Türen (Pl. die) | thiyópa |
| Umschlagtuch (Sing. das) | šína |
| Umschlagtücher (Pl. die) | šína |
| Vorhang (Sing. der) | wózą |
| Wagen (Pl. die Sing. der) | čhąpágmiyÄ…pi, iyéčhįkįyąke |
| Wann lasen sie dieses Buch da? | Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? (m. R.) |
| Wir haben das Buch auch nicht gelesen. | Wówapi kį khó ųyáwa pi šni. |
| Wir lasen ein Buch. | Wówapi wą ųyáwa pi. |
| Wir winkten mit einem Halstuch. | Šína ųkóza pi. |
| Wo ist mein Buch? | Wówapi mitháwa kį tuktél yąká he? (w. R.) Wówapi mitháwa kį tuktél yąká huwó? (m. R.) |
| Wo liegt mein Buch? | Wówapi mitháwa kį tuktél yąká he? (w. R.) Wówapi mitháwa kį tuktél yąká huwó? (m. R.) |
| Zigarette (Sing. die) | čhąlí |
Geschichte |
|
| Coupstab (Sing. der) | čhąwápaha |
Geschirr |
wakšíča |
| Becher (Sing. der) | wíyatke |
| Bratpfanne (Sing. die) | wíšpąye |
| Dieses verbogene Messer da kann nicht verwendet werden. | Míla škópa kį hé ų phíča šni. |
| Du trankst eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą latké. |
| Du trinkst eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą latké. |
| eine Flasche Limonade | kaphópapi wą |
| eine Tasse Kaffee | wakhályapi wą |
| Geschirr (Sing. das) | wakšíča |
| Ich trank eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą blatké. |
| Ich trinke eine Flasche Limonade. | Kaphópapi wą blatké. |
| kleiner Löffel | čhįšká čístila |
| Löffel (Sing. der Pl. die) | čhįšká |
| Messer (Sing. das Pl. die) | míla |
| Schale (Sing. die) | wakšíča |
| Schüssel (Sing. die) | wakšíča |
| Tasse (Sing. die) | wíyatke |
| Teelöffel (Sing. der) | čhįšká čístila |
| Teller (Sing. der) | wakšíča |
Gestirne |
|
| Himmelskörper (Sing. der Pl. die) | wí |
| Mond (Sing. der) | hąhépiwí |
| Nachtsonne (Sing. die) | hąhépiwí |
| Sonne (Sing. die) | wí |
Höflichkeitsformeln |
|
| Danke | philámayaye |
Jahreszeiten |
|
| Da arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
| Ich arbeitete einen Sommer lang dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
| Sommer (Sing. der Pl. die) | blokétu |
| Sommer sein | blokétu |
| Winter (Sing. der Pl. die) | waníyetu |
| Winter sein | waníyetu |
Körperteile |
|
| After (Sing. der) | ųzé |
| Anus (Sing. der) | ųzé |
| Arm (Sing. der) | istó |
| Arme (Pl. die) | istó |
| Auge (Sing. das) | ištá |
| Augen (Pl. die) | ištá |
| Bart (Sing. der) | ikhúhį |
| Bauch (Sing. der) | thezí |
| Bauchknopf (Sing. der) | čhekpá |
| Bein (Sing. das) | hú |
| Beine (Pl., die) | hú |
| Brust (Sing. die) | azé |
| Brustwarze (Sing., die) | azéphįkpe/td> |
| Busen (Sing. der) | azé |
| Der Hals schmerzt. | Loté mayázą. |
| Er hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
| Er hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
| Es hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
| Es hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
| Fell (Sing. das) | há |
| Füße (Pl. die) | sí |
| Fuß (Sing. der) | sí |
| Fußgelenk (Sing. das) | iškáhu |
| Fußgelenke (Pl. die) | iškáhu |
| Gaumen (Sing. der) | čhaká |
| Genick und Hinterkopf | naúte |
| Gesäß (Sing. das) | ųzé |
| Hals (Sing. der) | loté |
| Hände (Pl. die) | napé |
| Hand (Sing. die) | napé |
| Hast du Halsschmerzen? | Loté niyázą he? (w. R.) Loté niyázą huwó? (m. R.) |
| Hast du keine Kopfschmerzen? | Natá niyázą šni he? (w. R.) Natá niyázą šni huwó? (m. R.) |
| Hast du Zahnschmerzen? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
| Haut (Sing. die) | há |
| Herz (Sing. das) | čhąté |
| Hoden (Sing. der Pl. die) | itká |
| Ich habe Halsschmerzen. | Loté mayázą. |
| Ich habe Kopfschmerzen. | NatáM mayázą. |
| Ich habe starke Bauchschmerzen. | Líla thezí mayázą. |
| Ich habe starke Magenschmerzen. | Líla thezí mayázą. |
| Ich habe Zahnschmerzen. | Hí mayázą. |
| Ihre Zähne schmerzen. | Hí kį yásyazą pi. |
| Kehle (Sing. die) | loté |
| Kinnhaar (Sing. das) | ikhúhį |
| Knie (Sing. das) | čhąkpé |
| Knöchel (Sing. der) | iškáhu |
| Köpfe (Pl. die) | natá |
| Kopf (Sing. der) | natá |
| Kopfschmerzen (Pl. die) | natáyaząpi |
| Luftröhre (Sing. die) | gloglóska |
| Mein Kopf schmerzt. | Natá mayázą. |
| Mein Kopf und mein Hals schmerzen. | Natá na loté mayázą. |
| Mir tun die Záhne weh. | Há mayázą. |
| Mir tut mein Kopf weh. | Natá mayázą. |
| Münder (Pl. die) | í |
| Mund (Sing. der) | í |
| Nabel (Sing. der) | čhekpá |
| Nacken (Sing., der) | naúte |
| Nase (Sing. die) | phasú |
| Nasen (Pl. die) | phasú |
| Niere (Sing. die) | thá ųtka |
| oberer Rücken | čhuwí |
| Oberschenkel (Pl. die Sing. der) | čhečá |
| Rachen (Sing. der) | loté |
| Rückgrat (Sing. das) | čhąkháhu |
| Schmerzen dir die Arme? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzen dir die Augen? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzen dir die Beine? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzen dir die Füße? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzen dir die Zähne? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir das Auge? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir das Bein? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir der Arm? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir der Fuß? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir der Hals? | Loté niyázą he? (w. R.) Loté niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir der Mund? | &Iacvute; niyázą he? (w. R.) &Iacvute; niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir der Zahn? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
| Schmerzt dir nicht der Kopf? | Natá niyázą scaron;ni he? (w. R.) Natá niyázą scaron;ni huwó? (m. R.) |
| Sie hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
| Sie hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
| Tun dir die Arme weh? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
| Tun dir die Augen weh? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
| Tun dir die Beine weh? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
| Tun dir die Füße weh? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
| Tun dir die Zähne weh? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir das Auge weh? | Ištá niyázą he? (w. R.) Ištá niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir das Bein weh? | Hú niyázą he? (w. R.) Hú niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir der Arm weh? | Istó niyázą he? (w. R.) Istó niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir der Fuß weh? | Sí niyázą he? (w. R.) Sí niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir der Mund weh? | Í niyázą he? (w. R.) Í niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir der Zahn weh? | Hí niyázą he? (w. R.) Hí niyázą huwó? (m. R.) |
| Tut dir nicht der Kopf weh? | Natá niyázą šni he? (w. R.) Natá niyázą šni huwó? (m. R.) |
| Unsere Köpfe schmerzen wirklich. | Natá ųyázą pi kištó. (w. R.) Natá ųyáząpeló. (m. R. schnelle Sprechweise) Natá ųyáząpi yeló. (m. R.) |
| unterer Rücken | niséhu, nité |
| Unterkiefer (Sing. der) | čhehúpa |
| Wirbelsäule (Sing. die) | čhąkháhu |
| Zähne (Pl. die) | hí |
| Zahn (Sing. der) | hí |
| Zeigefinger (Sing. der Pl. die) | épazo |
| Zunge (Sing. die) | čheí |
Kommunikation |
|
| berichten | eyá, kéya |
| bitten um | lá |
| das berichten | kéya |
| das sagen | kéya |
| Du bittest um ... | yalá |
| Du erzähltest ihm ... | oyákiyake |
| Du erzähltest ihnen ... | owíčhayakiyake |
| Du erzähltest ihr ... | oyákiyake |
| Du erzähltest uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
| Du hast berichtet. | ehé |
| Du sagtest. | ehé |
| Du sagtest ihm ... | oyákiyake |
| Du sagtest ihnen ... | owíčhayakiyake |
| Du sagtest ihr ... | oyákiyake |
| Du sagtest uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
| Er berichtete ... | eyé |
| Er berichtete das. | (Hé) kéye. |
| Er bittet um ... | (Hé) lá. |
| Er erzählte dir ... | oníčiyake |
| Er erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Er erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
| Er erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
| Er erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Er erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Er sagte ... | eyé |
| Er sagte das. | (Hé) kéye. |
| Er sagte dir ... | oníčiyake |
| Er sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Er sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Er sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Er wird gerufen. | Ečíya pi. |
| Erzählst du uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
| Erzählt ihr uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
| Es berichtete ... | eyé |
| Es berichtete das. | (Hé) kéye. |
| Es bittet um ... | (Hé) lá. |
| Es erzählte dir ... | oníčiyake |
| Es erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Es erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
| Es erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
| Es erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Es erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Es sagte ... | eyé |
| Es sagte das. | (Hé) kéye. |
| Es sagte dir ... | oníčiyake |
| Es sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Es sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Es sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Es wird gerufen. | Ečíya pi. |
| fragen nach ... | lá |
| (Fragewort) | ... he? (w. R.) ... huwó? (m. R.) |
| Habe ich dir das erzählt? | Hé očhíčiyaka he? (w. R..) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.) |
| Habe ich dir das gesagt? | Hé očhíčiyaka he? (w. R..) Hé očhíčiyaka huwó? (m. R.) |
| Hat Jim dir nichts gesagt? | Jim oníčiyaka šni he? (w. R..) Jim oníčiyaka šni huwó? (m. R.) |
| Hat Mary ihnen etwas erzählt? | Mary hená owíčhakiyaka he? (w. R..) Mary hená owíčhakiyaka huwó? (m. R.) |
| Hat Mary ihnen etwas gesagt? | Mary hená owíčhakiyaka he? (w. R..) Mary hená owíčhakiyaka huwó? (m. R.) |
| Ich bat um ... | walá |
| Ich berichtete. | ephé |
| Ich berichtete das. | képhe |
| Ich erzählte dir ... | očhíčiyake |
| Ich erzählte euch ... | Očhíčiyaka pi. |
| Ich erzählte ihm ... | owákiyake |
| Ich erzählte ihr ... | owákiyake |
| Ich sagte. | ephé |
| Ich sagte das. | képhe |
| Ich sagte dir ... | očhíčiyake |
| Ich sagte euch ... | Očhíčiyaka pi. |
| Ich sagte ihm ... | owákiyake |
| Ich sagte ihr ... | owákiyake |
| Ihr bittet um ... | Yalá pi. |
| Ihr erzähltet ihm ... | Oyákiyaka pi. |
| Ihr erzähltet ihr ... | Oyákiyaka pi. |
| Ihr erzähltet uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
| Ihr sagtet ihm ... | Oyákiyaka pi. |
| Ihr sagtet ihr ... | Oyákiyaka pi. |
| Ihr sagtet uns ... | Ųkóyakiyaka pi. |
| jemandem etwas erzählen | okíyaka |
| jemandem etwas sagen | okíyaka |
| rufen | ečíya |
| sagen | eyá, kéya |
| sagen zu ... | ečíya |
| Sagst du uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
| Sagt ihr uns ...? | Ųkóyakiyaka pi he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi huwó? (m. R.) |
| sich unterhalten | wóglaka |
| Sie berichtete ... | eyé |
| Sie berichtete das. | (Hé) kéye. |
| Sie bittet um ... | (Hé) lá. |
| Sie erzählte dir ... | oníčiyake |
| Sie erzählte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Sie erzählte ihm ... | (Hé) okíyake. |
| Sie erzählte ihr ... | (Hé) okíyake. |
| Sie erzählte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Sie erzählte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Sie erzählten ihm ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie erzählten ihnen ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie erzählten ihr ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie erzählten uns ... | (Hená) ųkókiyaka pi. |
| Sie plaudern. | Wóglaglaka pi. |
| Sie rufen es. | Ečíya pi. |
| Sie rufen ihn. | Ečíya pi. |
| Sie rufen sie. | Ečíya pi. |
| Sie sagte ... | eyé |
| Sie sagte das. | (Hé) kéye. |
| Sie sagte dir ... | oníčiyake |
| Sie sagte euch ... | Oníčiyaka pi. |
| Sie sagte mir ... | (Hé) omákiyake. |
| Sie sagte uns ... | (Hé) ųkókiyaka pi. |
| Sie sagten ihm ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie sagten ihnen ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie sagten ihr ... | (Hé) okíyaka pi. |
| Sie sagten uns ... | (Hená) ųkókiyaka pi. |
| Sie schwatzen. | Wóglaglaka pi. |
| sprechen zu | ečíya |
| Sie sagten uns ... | Ųkókiyaka pi. |
| Sie werden uns ... erzählen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
| Sie werden uns ... sagen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
| Sie wird gerufen. | Ečíya pi. |
| Sie würden uns ... erzählen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
| Sie würden uns ... sagen. | Hená ųkókiyaka pi kte. |
| verlangen | lá |
| Was hast du gesagt? | Táku ehá he? (w. R.) Táku ehá huwó? (m. R.) |
| Werdet ihr uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Werdet ihr uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Wir baten um ... | Ųlá pi. |
| Wir beide baten um ... | ųlá |
| Wir berichteten. | Ųkéya pi. |
| Wir erzählten ihm ... | Ųkókiyaka pi. |
| Wir erzählten ihr ... | Ųkókiyaka pi. |
| Wir sagten. | Ųkéya pi. |
| Wir sagten ihm ... | Ųkókiyaka pi. |
| Wir sagten ihr ... | Ųkókiyaka pi. |
| Wir zwei baten um ... | ųlá |
| Wirst du uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Wirst du uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdest du uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdest du uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr uns ... erzählen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr uns ... sagen? | Ųkóyakiyaka pi kta he? (w. R.) Ųkóyakiyaka pi kta huwó? (m. R.) |