Essen (Siehe auch Obst und
Pflanzen)
Familie/ Verwandtschaft (Siehe auch
Anrede)
Familienleben (Siehe auch
Anrede,
Das Befinden und die Gesundheit)
Farben
Lakota |
Deutsch |
wóa |
Essen(Siehe auch Obst) und Pflanzen) |
bló | Kartoffel (Sing. die), Kartoffeln (Pl. die) |
Ehákela wawátį kte. | Ich werde später essen. Ich würde später essen. |
Ehákela wayátį kte. | Du wirst später essen. Du würdest später essen. |
(Hená) ičáhi pi. | Sie rührten es um. Sie rührten ihn um. Sie rührten sie um. |
(Hená) ičáhi pi kte. | Sie werden es umrühren. Sie werden ihn umrühren. Sie werden sie umrühren. Sie würden es umrühren. Sie w6uuml;rden ihn umrühren. Sie würden sie umrühren. |
Hená pápa yúta pi. | Sie essen Dörrfleisch. Sie essen getrocknetes Fleisch. Sie haben Dörrfleisch gegessen. Sie haben getrocknetes Fleisch gegessen. |
(Hená) phaphá. | Sie sind sauer. (unbelebte Substantive) |
(Hená) wóta pi. | Sie essen ... Sie essen etwas. |
(Hená) yúta pi. | Sie essen es. Sie essen ihn. Sie essen sie. (Sing.) |
(Hé) skúye. | Er ist süß. Es ist süß. Sie ist süß. Sie sind süß. (unbelebter Plural) |
Hé thaló. | Es ist Fleisch. |
Hé thaló héčha. | Es ist das erwähnte Fleisch. Es ist Fleisch. Es ist solches Fleisch. |
Hé waskúyeča núm ičú. | Er nahm zwei Stück Kuchen. Sie nahm zwei Stück Kuchen. |
(Hé) wóte. | Er isst ... Er isst etwas. Es isst ... Es isst etwas. Sie isst ... Sie isst etwas. |
(Hé) yúte. | Er isst es. Er isst ihn. Er isst sie. Es isst es. Es isst ihn. Es isst sie. Sie isst es. Sie isst ihn. Sie isst sie. |
Hokšíla kį wóta pi. | Die Jungen essen. Die Jungen essen etwas. |
ičáhi | rühren, umrühren |
iwákahi | Ich rühre (es). Ich rühre (es) um. |
iyákahi | Du rührst (es). Du rührst (es) um. |
Iyákahi pi. | Ihr rührt (es). Ihr rührt (es) um. |
í | Münder (Pl. die), Mund (Sing. der) |
íčhičahiwaye | Ich mische ... zusammen. Ich mixe ... zusammen. Ich rühre ... zusammen an. Ich vermische ... zusammen. |
íčhičahiya | zusammen anrühren, zusammenmischen, zusammenmixen, zusammen vermischen |
íčhičahiyaye | Du mischst ... zusammen. Du mixt ... zusammen. Du rührst ... zusammen an. Du vermischst ... zusammen. |
kaškí | zerkleinern durch Zerstoßen, zermahlen durch Zerstoßen, zerreiben, zerstampfen, zerstoßen |
khalyá | aufwärmen, erhitzen, heiß werden, heizen, sich erwärmen |
Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó? | Hast du Indianer-Essen gern? Hast du Lakota-Essen gern? Magst du Indianer-Essen? Magst du Lakota-Essen? (w. R.) |
Líglila wóta pi. | Sie essen äußerst viel. Sie essen sehr viel. Sie essen überaus viel. |
lowáčhį | Ich bin hungrig. |
loyáčhį | Du bist hungrig. |
maswógnaka | Dosennahrung, Konservenbüchse, Konservendose |
mniskúya | Salz (Sing. das) |
oblápte | Ich ließ etwas Essen übrig. |
Olápta pi. | Ihr lasst etwas Essen übrig. |
olápte | Du lässt etwas Essen übrig. |
Omníča ųyútį kte. | Wir beide werden Bohnen essen. Wir beide würden Bohnen essen. Wir zwei werden Bohnen essen. Wir zwei würden Bohnen essen. |
ošíča | schlecht werden (Nahrung), verderben |
owáhe | Ich koche Fleisch. Ich mache Brühe. Ich mache Fleischbrühe. |
owóte | Essplätze (Pl. die), Essplatz (Sing. die |
owóte thípi | Café (Sing. das), Restaurant (Sing. das) |
oyápta | etwas Essen übrig bleiben, etwas Essen übrig lassen |
Óhįniyą ičáhi pi kta héčha. | Man sollte immer richtig umrühren. |
pápa | Dörrfleisch, getrocknetes Fleisch |
Pápa kį waštéyalaka he? | Hast du getrocknetes Fleisch gern? Magst du getrocknetes Fleisch? (w. R.) |
Pápa kį waštéyalaka huwó? | Hast du getrocknetes Fleisch gern? Magst du getrocknetes Fleisch? (m. R.) |
phaphá | bitter sein, einen stark würzigen Geschmack haben, herb sein, sauer sein, scharf sein (Plural für unbelebte Substantive) |
phá | bitter sein, einen stark würzigen Geschmack haben, herb sein, sauer sein, scharf sein (nur für unbelebte Substantive) |
skuskúya | süß sein (Plural für unbelebte Substantive) |
skúya | süß sein |
sniwáye | Ich kühle ... Ich kühle ... ab. |
sniyáye | Du kühlst ... Du kühlst ... ab. |
Spayóla thawóte kį iyúha phá. | Alle mexikanischen Speisen haben einen stark würzigen Geschmack. Alle mexikanischen Speisen sind scharf. |
šlowáye | Ich lasse ... auflösen. Ich lasse ... dahinschmelzen. Ich lasse ... schmelzem. Ich lasse ... zerfließen. Ich lasse ... zergehen. Ich lasse ... zerschmelzen. |
šloyá | auflösen lassen, dahinschmelzen lassen, schmelzen lassen, zerfließen lassen, zergehen lassen, zerschmelzen lassen |
šloyáye | Du lässt ... auflösen. Du lässt... dahinschmelzen. Du lässt zergehen. Du lässt ... schmelzem. Du lässt... zerfließen. Du lässt ... zerschmelzen. |
špąwáye | Ich backe. Ich bereite Essen zu. Ich braue ... zusammen. Ich gare ... Ich koche. Ich lasse ... kochen. |
špąyáye | Du bäckst. Du bereitest Essen zu. Du braust ... zusammen. Du garst ... Du kochst. Du lässt ... kochen. |
Táku hená yúta pi he? | Was essen sie? Was haben sie gegessen? (w. R.) |
Táku hená yúta pi huwó? | Was essen sie? Was haben sie gegessen? (m. R.) |
Táku hokšíla kį yúta pi he? | Was essen die Jungen? Was haben die Jungen gegessen? (w. R.) |
Táku hokšíla kį yúta pi huwó? | Was essen die Jungen? Was haben die Jungen gegessen? (m. R.) |
Táku ųyúta pi he? | Was essen wir? Was haben wir gegessen? (w. R.) |
Táku ųyúta pi huwó? | Was essen wir? Was haben wir gegessen? (m. R.) |
Táku ųyútį kta he? | Was werden wir beide essen? Was werden wir zwei essen? (w. R.) |
Táku ųyútį kta huwó? | Was werden wir beide essen? Was werden wir zwei essen? (m. R.) |
Táku wátį kta he? | Was werde ich essen? Was würde ich essen? (w. R.) |
Táku wátį kta huwó? | Was werde ich essen? Was würde ich essen? (m. R.) |
Táku wikhóškalaka kį hé yúta he? | Was hat diese junge Dame da gegessen? Was hat diese junge Frau da gegessen? Was hat dieses ältere Mädchen da gegessen? Was isst diese junge Dame da? Was isst diese junge Frau da? Was isst dieses ältere Mädchen da? (w. R.) |
Táku wikhóškalaka kį hé yúta huwó? | Was hat diese junge Dame da gegessen? Was hat diese junge Frau da gegessen? Was hat dieses ältere Mädchen da gegessen? Was isst diese junge Dame da? Was isst diese junge Frau da? Was isst dieses ältere Mädchen da? (m. R.) |
Táku yáta he? | Was hast du gegessen? Was isst du? (w. R.) |
Táku yáta huwó? | Was hast du gegessen? Was isst du? (m. R.) |
Táku yáta pi he? | Was habt ihr gegessen? Was esst ihr? (w. R.) |
Táku yáta pi huwó? | Was habt ihr gegessen? Was esst ihr? (m. R.) |
thaló | Fleisch (Sing. das) |
Thaló tóna ičú he? | Wie viel Fleischstücke hat er genommen? Wie viel Fleischstücke hat sie genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat er genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat sie genommen? (w. R.) |
Thaló tóna ičú huwó? | Wie viel Fleischstücke hat er genommen? Wie viel Fleischstücke hat sie genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat er genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat sie genommen? (m. R.) |
Thaló tónakeča ičú he? | Wie viel Fleisch hat er genommen? Wie viel Fleisch hat sie genommen? (w. R.) |
Thaló tónakeča ičú huwó? | Wie viel Fleisch hat er genommen? Wie viel Fleisch hat sie genommen? (m. R.) |
thebwáye | Ich esse es auf. Ich esse ihn auf. Ich esse sie auf. (Sing.) |
thebyá | aufessen (mit Objekt benutzen) |
Tuwá waskúyeča kį ičú he? | Wer hat den Kuchen genommen? (w. R.) |
Tuwá waskúyeča kį ičú huwó? | Wer hat den Kuchen genommen? (m. R.) |
Ųkáški pi. | Wir zerkleinern durch Zerstoßen. Wir zermahlen durch Zerstoßen. Wir zerreiben ... Wir zerstampfen ... Wir zerstoßen ... |
Ųkíčahi pi. | Wir rühren es um. Wir rühren ihn um. Wir rühren sie um. (Sing.) |
Ųkóhą pi. | Wir kochen Fleisch. Wir machen Brühe. Wir machen Fleischbrühe. |
Ųyúta pi. | Wir aßen es. Wir aßen ihn. Wir aßen sie. (Sing.) Wir essen es. Wir essen ihn. Wir essen sie. (Sing.) |
ųyúte | Wir beide essen es. Wir beide essen ihn. Wir beide essen sie. (Sing.) Wir zwei essen es. Wir zwei essen ihn. Wir zwei essen sie. (Sing.) |
Wagmíza wáte. | Ich esse Mais. Ich habe Mais gegessen. |
wagmú | Brei (Sing. der) |
Wagmú ųyúta pi. | Wir essen Brei. Wir haben Brei gegessen. |
wagmúšpąšni | ungekochter Brei |
wakáški | Ich zerkleinere durch Zerstoßen. Ich zermahle durch Zerstoßen. Ich zerreibe ... Ich zerstampfe ... Ich zerstoße ... |
waskúyeča | Beeren (Pl. die), Bonbons, Büchsenobst (Sing. das), Dosenobst (Sing. das), Gebäck, Gelee (Sing. das), Konfitüre Sing. die), Konservenobst (Sing. das), Kuchen, Marmelade (Sing. die), Nachtisch, Obst, Süßigkeiten, Süßspeise (Sing. die) |
Waskúyeča kį lé wašté. | Dieses Gebäck hier ist gut. |
Waskúyeča kį wašté šni. | Das Gebäck ist nicht gut. |
Waskúyeča tákuni ičú šni ye! | Nimm keinen Kuchen! (Nimm keine Stücke von dem Kuchen!) (w. R.) |
Waskúyeča tákuni ičú šni yo! | Nimm keinen Kuchen! (Nimm keine Stücke von dem Kuchen!) (m. R.) |
Waskúyeča wą iwáču. | Ich nahm ein Stück Kuchen. |
Waskúyeča wą iyáču. | Du nahmst ein Stück Kuchen. |
Waskúyeča wą iyáču pi. | Ihr nahmt ein Stück Kuchen. |
Waskúyeča wąíni ičú šni ye! | Nimm kein Stück Kuchen! (w. R.) |
Waskúyeča wąíni ičú šni yo! | Nimm kein Stück Kuchen! (m. R.) |
wasná | Pemmikan (Sing. der kein Plural) |
Wasná kį hé waskúyeča wašté héčha. | Dieses Pemmikan da ist (so) eine gute Süßspeise. |
wawáte | Ich esse ... Ich esse etwas. |
Wayáta he? | Hast du etwas gegessen? Hast du gegessen? (w. R.) |
Wayáta huwó? | Hast du etwas gegessen? Hast du gegessen? (m. R.) |
Wayáta pi. | Ihr esst ... Ihr esst etwas. |
wayáte | Du isst ... Du isst etwas. |
Wąí ičú we! | Nimm eins! (w. R.) |
Wąí ičú wo! | Nimm eins! (m. R.) |
wáte | Ich aß es. Ich aß ihn. Ich aß sie. (Sing.) Ich esse es. Ich esse ihn. Ich esse sie. (Sing.) |
wígli | Backfett (Sing. das), Fett (Sing. das), Öl (Sing. das) |
wínakapo | Backpulver (Sing. das), Hefe (Sing. die) |
wóta | essen, etwas essen |
Wóta pi he? | Haben sie etwas gegessen? Haben sie gegessen? (w. R.) |
Wóta pi huwó? | Haben sie etwas gegessen? Haben sie gegessen? (m. R.) |
wóyute | Essen (Sing. das), Lebensmittel (Pl. die), Nahrung (Pl. die) |
Wóyute tukté wąí waštéyalaka he? | Welches Essen hast du gern? Welches Essen magst du? (w. R.) |
Wóyute tukté wąí waštéyalaka huwó? | Welches Essen hast du gern? Welches Essen magst du? (m. R.) |
wóa | Brei machen, Maisbrei machen, Mus machen |
wóapi | Beerenpudding, Fruchtpudding, Obstpudding |
yakáški | Du zerkleinerst durch Zerstoßen. Du zermahlst durch Zerstoßen. Du zerreibst ... Du zerstampfst ... Du zerstößt ... |
Yakáški pi. | Ihr zerkleinert durch Zerstoßen. Ihr zermahlt durch Zerstoßen. Ihr zerreibt ... Ihr zerstampft ... Ihr zerstoßt ... |
Yáta pi. | Ihr esst es. Ihr esst ihn. Ihr esst sie. (Sing.) |
yáte | Du isst es. Du isst ihn. Du isst sie. |
yúta | essen (mit Objekt benutzen) |
Yúta ye! | Iss! (w. R.) |
Yúta yo! | Iss! (m. R.) |
Familie/ Verwandtschaft(Siehe auch Anrede) | |
atéwaye | Ich habe ihn als Vater. Ich habe ihn als Onkel (väterlicherseits). Er ist mein Vater. Er ist mein Onkel väterlicherseits. |
atéwaye kį | mein Vater, mein Onkel (väterlicherseits) |
atéya | als Vater haben, ein Vater-Kind Verhältnis haben. (Gilt für die Onkel väterlicherseits.) ein Onkel-Neffe Verhältnis haben, ein Onkel-Nichte Verhältnis haben |
atéyaye | Du hast ihn als Vater. Du hast ihn als Onkel (väterlicherseits). Er ist dein Vater. Er ist dein Onkel väterlicherseits. |
Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi he? | Wo leben dein Vater und deine Mutter? Wo leben dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? Wo wohnen dein Vater und deine Mutter? Wo wohnen dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? (w. R.) |
Atéyayį na ináyaye kį tuktél thí pi huwó? | Wo leben dein Vater und deine Mutter? Wo leben dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? Wo wohnen dein Vater und deine Mutter? Wo wohnen dein Vater und deine Tante (mütterlicherseits)? (m. R.) |
atkúku | ihr Onkel väterlicherseits (Sing.), ihr Vater (Sing.), sein Vater, sein Onkel väterlicherseits |
atkúku pi | ihr Onkel väterlicherseits (Pl.), ihr Vater (Pl.), ihre Väter, ihre Onkel väterlicherseits |
bébela (Viele Lakota(indianer) sehen es als ein französisches Fremdwort an und benutzen es nicht.) | Baby (Sing. das), Säugling (Sing. der), Säuglinge (Pl. die) |
Bébela kį waníyetu wąíča. | Das Baby ist einen Winter alt. |
čéphąšiwaye | Ich habe sie als Cousine. Ich habe sie als Kusine. Sie ist meine Cousine. Sie ist meine Kusine. (w. R.) |
čéphąšiya | als Cousine haben, als Kusine haben (w. R.) |
čéphąšiyaye | Du hast sie als Cousine. Du hast sie als Kusine. Sie ist deine Cousine. Sie ist deine Kusine. (w. R.) |
čhiyéwaye | Ich habe ihn als älteren Bruder. Er ist mein älterer Bruder. (m. R.) |
čhiyéya | als älteren Bruder haben (m. R.) |
čhiyéyaye | Du hast ihn als älteren Bruder. Er ist dein älterer Bruder. (m. R.) |
čhįkšíwaye | Ich habe ihn als Sohn. Er ist mein Sohn. |
čhįkšíya | als Sohn haben |
čhįkšíyaye | Du hast ihn als Sohn. Er ist dein Sohn. |
čhuwéwaye | Ich habe sie als ältere Schwester. Sie ist meine ältere Schwester. (w. R.) |
čhuwéwaye kį | meine ältere Schwester (w. R.) |
čhuwéya | als ältere Schwester haben (w. R.) |
čhuwéyaye | Du hast sie als ältere Schwester. Sie ist deine ältere Schwester. (w. R.) |
čhuwéye kį | die ältere Schwester (w. R.) |
čhųkšíwaye | Ich habe sie als Tochter. Sie ist meine Tochter. |
čhųkšíya | als Tochter haben |
čhųkšíyaye | Du hast sie als Tochter. Sie ist deine Tochter. |
hąkášiwaye | Ich habe sie als Cousine. Ich habe sie als Kusine. Sie ist meine Cousine. Sie ist meine Kusine. (m. R.) |
hąkášiya | als Cousine haben, als Kusine (m. R.) |
hąkášiyaye | Du hast sie als Cousine. Du hast sie als Kusine. Sie ist deine Cousine. Sie ist deine Kusine. (m. R.) |
hokšíbluha | Ich bekam ein Baby. Ich bekam einen Säugling. Ich hatte ein Baby. Ich hatte einen Säugling. |
hokšíčala | Baby (Sing. das), Säugling (Sing. der) |
hokšíla | Junge (Sing. der), Jungen (Pl. die) |
hokšíluha | Du bekamst ein Baby. Du bekamst einen Säugling. Du hattest ein Baby. Du hattest einen Säugling. |
Hokšíluha pi. | Ihr bekamt ein Baby. Ihr bekamt einen Säugling. Ihr hattet ein Baby. Ihr hattet einen Säugling. |
hokšíyuha | ein Baby bekommen, ein Baby gebären, ein Baby haben, einen Säugling bekommen, einen Säugling gebären, einen Säugling haben |
homákšila | Ich bin ein Junge. |
ináwaye | Ich habe sie als Mutter. Ich habe sie als Tante (mütterlicherseits). Sie ist meine Mutter. Sie ist meine Tante (mütterlicherseits). |
ináwaye kį | meine Mutter, meine Tante (mütterlicherseits) |
ináyaye | Du hast sie als Mutter. Du hast sie als Tante (mütterlicherseits). Sie ist deine Mutter. Sie ist deine Tante (mütterlicherseits). |
Ináyaye he? | Hast du sie als Mutter? Ist sie deine Mutter? (w. R.) |
Ináyaye huwó? | Hast du sie als Mutter? Ist sie deine Mutter? (m. R.) |
ináyaye kį | deine Mutter, deine Tante (mütterlicherseits) |
ináyą | als Mutter haben, als Tante (mütterlicherseits) haben |
jéphąšiya | als Cousine haben, als Kusine haben (w. R.) |
khųšíwaye | Ich habe sie als Großmutter (väterlicherseits). Ich habe sie als Oma (väterlicherseits). Sie ist meine Großmutter (väterlicherseits). Sie ist meine Oma (väterlicherseits). |
khųšíya | als Großmutter (väterlicherseits) haben, als Oma väterlicherseits) haben |
khųšíyaye | Du hast sie als Großmutter (väterlicherseits). Du hast sie als Oma (väterlicherseits). Sie ist deine Großmutter (väterlicherseits). Sie ist deine Oma (väterlicherseits.) |
lekšílawaye | Ich habe ihn als (angeheirateten) Onkel. Er ist mein (angeheirateter) Onkel. |
lekšílaya | als (angeheirateten) Onkel haben |
lekšílayaye | Du hast ihn als (angeheirateten) Onkel. Er ist dein (angeheirateter) Onkel. |
lekšíwaye | Ich habe ihn als Onkel (mütterlicherseits). Er ist mein Onkel (mütterlicherseits). |
lekšíya | als blutsverwandten Onkel haben, als Onkel (mütterlicherseits) haben |
lekšíyaye | Du hast ihn als Onkel (mütterlicherseits). Er ist dein Onkel (mütterlicherseits). |
Mary hąhépi hokšíyuha. | Mary bekam gestern Abend ein Baby. Mary bekam gestern Nacht ein Baby. |
Niyáte kį tókhiya iyáya he? | Wo ist dein Vater (hingegangen)? Wo ist dein Onkel (väterlicherseits hingegangen)? (w. R.) |
Niyáte kį tókhiya iyáya huwó? | Wo ist dein Vater (hingegangen)? Wo ist dein Onkel (väterlicherseits hingegangen)? (m. R.) |
otákuye | Beziehungen (Pl. die), Verbindungen (Pl. die), Verwandte (Pl. die), Verwandtschaft(en) (Pl. die) |
sčéphąšiwaye | Ich habe sie als Cousine. Ich habe sie als Kusine. Sie ist meine Cousine. Sie ist meine Kusine. (w. R.) |
sčéphąšiya | als Cousine haben, als Kusine haben (w. R.) |
sčéphąšiyaye | Du hast sie als Cousine. Du hast sie als Kusine. Sie ist deine Cousine. Sie ist deine Kusine. (w. R.) |
Sįté Glešká hé atéye. | Sįté Glešká ist ihr Vater. Sįté Glešká ist ihr Onkel väterlicherseits. Sįté Glešká ist sein Vater. Sįté Glešká ist sein Onkel väterlicherseits. |
sųkáwaye | Ich habe ihn als jüngeren Bruder. Er ist mein jüngerer Bruder. |
sųkáya | als jüngeren Bruder haben |
sųkáyaye | Du hast ihn als jüngeren Bruder. Er ist dein jüngerer Bruder. |
sųkáyapi kį | die jüngeren Brüder |
thakóa | Enkel (Sing. der), Enkelkind (Sing. das), Enkelsohn (Sing. der), Enkeltochter (Sing. die) |
Thakóa, théča oníwąyąke. | Enkel, du siehst jung aus. |
thakóawaye | Ich habe ihn als Enkel. Ich habe ihn als Enkelkind. Ich habe ihn als Enkelsohn. Ich habe sie als Enkeltochter. Er ist mein Enkel. Er ist mein Enkelsohn. Es ist mein Enkelkind. Sie ist meine Enkelin. Sie ist meine Enkeltochter. |
Thakóawičhayaye kį iyéwičhawaya owákihi šni. | Ich kann deine Enkel(kinder) nicht finden. |
thakóaya | als Enkel haben, als Enkelkind haben |
thakóayaye | Du hast ihn als Enkel. Du hast ihn als Enkelkind. Du hast ihn als Enkelsohn. Du hast sie als Enkeltochter. Er ist dein Enkel. Er ist dein Enkelsohn. Es ist dein Enkel. Es ist dein Enkelkind. Sie ist deine Enkelin. Sie ist deine Enkeltochter. |
thąkáwaye | Ich habe sie als jüngere Schwester. Sie ist meine jüngere Schwester. (w. R.) |
thąkáya | als jüngere Schwester haben (w. R.) |
thąkáyaye | Du hast sie als jüngere Schwester. Sie ist deine jüngere Schwester. (w. R.) |
thąkéya | als ältere Schwester haben (m. R.) |
thąkšíwaye | Ich habe sie als jüngere Schwester. Sie ist meine jüngere Schwester. (m. R.) |
thąkšíya | als jüngere Schwester haben (m. R.) |
thąkšíyaye | Du hast sie als jüngere Schwester. Sie ist deine jüngere Schwester. (m. R.) |
thiblówaye | Ich habe ihn als älteren Bruder. Er ist mein älterer Bruder. (w. R.) |
thiblóya | als älteren Bruder haben (w. R.) |
thiblóyaye | Du hast ihn als älteren Bruder. Er ist dein älterer Bruder. (w. R.) |
thiyóšpaye | Ansiedlung von Verwandten, Bande (Pl. die), Clan (Sing. der), Gemeinschaft von Verwandten, Gruppe von Verwandten, welche von einem gemeinsamen lebenden Ahnen abstammen. |
thoškáwaye | Ich habe ihn als Neffen. Er ist mein Neffe. (w. R.) |
thoškáya | als Neffe haben (w. R.) |
thoškáyaye | Du hast ihn als Neffen. Er ist dein Neffe. (w. R.) |
thoáyą | als Nichte haben (w. R.) |
thųkášilawaye | Ich habe ihn als Großvater. Ich habe ihn als Opa. Er ist mein Großvater. Er ist mein Opa. |
thųkášilaya | als Großvater haben, als Opa haben |
thųkášilayaye | Du hast ihn als Großvater. Du hast ihn als Opa. Er ist dein Großvater. Er ist dein Opa. |
thųkášilaye kį | der Großvater, der Opa |
thųškáwaye | Ich habe ihn als Neffen. Er ist mein Neffe. (m. R.) |
thųškáya | als Neffe haben (m. R.) |
thųškáyaye | Du hast ihn als Neffen. Er ist dein Neffe. (m. R.) |
thųáya | als Nichte haben (m. R.) |
Tuwá atéyaya he? | Wen hast du als Vater? Wen hast du als Onkel (väterlicherseits)? Wer ist dein Onkel (väterlicherseits)? Wer ist dein Vater? (w. R.) |
Tuwá atéyaya huwó? | Wen hast du als Vater? Wen hast du als Onkel (väterlicherseits)? Wer ist dein Onkel (väterlicherseits)? Wer ist dein Vater? (m. R.) |
ųčíwaye | Ich habe sie als Großmutter (mütterlicherseits). Ich habe sie als Oma (mütterlicherseits). Sie ist meine Grußmutter (mütterlicherseits.) Sie ist meine Oma (mütterlicherseits.) |
ųčíwaye kį | meine Großmutter (mütterlicherseits), meine Oma (mütterlicherseits) |
ųčíya | als Großmutter (mütterlicherseits) haben, als Oma (mütterlicherseits) haben |
ųčíyaye | Du hast sie als Großmutter (mütterlicherseits). Du hast sie als Oma (mütterlicherseits). Sie ist deine Großmutter (mütterlicherseits). Sie ist deine Oma (mütterlicherseits). |
waníkhąyea | Du bist ein Kind. |
wičháša | Mann (Sing. der), Männer (Pl. die) |
Wičháša čhatká kį hé sųkáwaye. | Der linkshändige Mann ist mein jüngerer Bruder. |
Wičháša tóna pi he? | Wie viel Männer sind es? (w. R.) |
Wičháša tóna pi huwó? | Wie viel Männer sind es? (m. R.) |
wimáčhįčala | Ich bin ein Mädchen. |
Familienleben(Siehe auch Anrede, Das Befinden und die Gesundheit) | |
Atéwaye kį óyakiya pi kta he? | Werdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? Werdet ihr meinem Vater helfen? Würdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? Würdet ihr meinem Vater helfen? (w. R.) |
Atéwaye kį óyakiya pi kta huwó? | Werdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? Werdet ihr meinem Vater helfen? Würdet ihr meinem Onkel (väterlicherseits) helfen? Würdet ihr meinem Vater helfen? (m. R.) |
Atéwaye kį watúkha kištó. | Mein Onkel (väterlicherseits) ist wirklich müde. Mein Vater ist wirklich müde. (w. R.) |
Atéwaye kį watúkha yeló. | Mein Onkel (väterlicherseits) ist wirklich müde. Mein Vater ist wirklich müde. (m. R.) |
awíčhaluštą | Du hast sie allein gelassen. Du hast sie in Ruhe gelassen. Du hast sie verlassen. (Kollektiv) |
Awíčhayuštą pi kte. | Sie werden sie allein lassen. Sie werden sie in Ruhe lassen. Sie werden sie loslassen. Sie werden sie verlassen. Sie würden sie allein lassen. Sie würden sie in Ruhe lassen. Sie würden sie loslassen. Sie würden sie verlassen. (Kollektiv Pl.) |
Awíčhųyuštą pi kte. | Wir werden sie allein lassen. Wir werden sie in Ruhe lassen. Wir werden sie loslassen. Wir werden sie verlassen. Wir würden sie allein lassen. Wir würden sie in Ruhe lassen. Wir würden sie loslassen. Wir würden sie verlassen. (Pl.) |
Bébela kį iyéyaya he? | Hast du das Baby gefunden? (w. R.) |
Bébela kį iyéyaya huwó? | Hast du das Baby gefunden? (m. R.) |
Bébela kį iyéyaya pi he? | Habt ihr das Baby gefunden? (w. R.) |
Bébela kį iyéyaya pi huwó? | Habt ihr das Baby gefunden? (m. R.) |
Ečá inúke šni. | Warum gehst du nicht ins Bett? (w. R.) |
éyųke | Sie gingen ins Bett. Sie gingen zu Bett. Sie legten sich hin. (Kollektiv) |
Hąhépi hokšíla kį hí pi šni. | Gestern Abend kamen die Jungen nicht hier an. Gestern Abend trafen die Jungen nicht hier ein. Gestern Nacht kamen die Jungen nicht hier an. Gestern Nacht trafen die Jungen nicht hier ein. |
(Hená) aníyuštą pi. | Sie lassen dich allein. Sie lassen dich in Ruhe. Sie lassen dich los. Sie lassen euch allein. Sie lassen euch in Ruhe. Sie lassen euch los. |
Hená čhéyaya pi. | Sie weinten ein wenig. |
(Hená) oníle pi. | Sie suchen dich. Sie suchen euch. |
(Hená) óničiya pi. | Sie halfen dir. Sie halfen euch. |
(Hená) óničiya pi kte. | Sie werden dir helfen. Sie werden euch helfen. Sie würden dir helfen. Sie würden euch helfen. |
Hená ówičhųkiya pi kte. | Wir werden ihnen helfen. Wir würden ihnen helfen. |
(Hená) óyakiye. | Du hast ihnen geholfen. |
(Hená) philámayą pi. | Sie erfreuten mich. |
Hená ųyúaa pi. | Sie wuschen uns mit der Hand. |
(Hé) émapathą. | Er berührte mich. Es berührte mich. Sie berührte mich. |
(Hé) hokšíyuha. | Sie bekam ein Baby. Sie bekam einen Säugling. Sie hat ein Baby. Sie hat einen Säugling. |
(Hé) ištíme. | Er schläft. Es schläft. Sie schläft. |
Hé) mayúáa | Er wäscht mich mit der Hand. Sie wäscht mich mit der Hand. |
(Hé) oníle pi. | Er sucht euch. Es sucht euch. Sie sucht euch. |
(Hé) ókiye. | Er half ihm. Er half ihr. Es half ihm. Es half ihr. Sie half ihm. Sie half ihr. |
(Hé) ómakiyį kte. | Er wird mir helfen. Es wird mir helfen. Sie wird mir helfen. Er würde mir helfen. Es würde mir helfen. Sie würde mir helfen. |
(Hé) óničiya pi. | Er half euch. Es half euch. Sie half euch. |
(Hé) óničiye. | Er half dir. Es half dir. Sie half dir. |
(Hé) ųyúaa pi. | Er wäscht uns mit der Hand. Sie wäscht uns mit der Hand. |
(Hé) wąníyąka šni. | Er sah dich nicht. Es sah dich nicht. Sie sah dich nicht. |
(Hé) wąníyąke. | Er sieht dich. Es sieht dich. Sie sieht dich. |
hokšíbluha | Ich bekam ein Baby. Ich bekam einen Säugling. Ich hatte ein Baby. Ich hatte einen Säugling. |
Hokšíla kį hená óhįniyą škáta pi. | Diese Jungen da spielen immer. |
Hokšíla kį škáta pi. | Die Jungen spielen. |
hokšíluha | Du bekamst ein Baby. Du bekamst einen Säugling. Du hattest ein Baby. Du hattest einen Säugling. |
Hokšíluha pi. | Ihr bekamt ein Baby. Ihr bekamt einen Säugling. Ihr hattet ein Baby. Ihr hattet einen Säugling. |
hokšíyuha | ein Baby bekommen, ein Baby gebären, ein Baby haben, einen Säugling bekommen, einen Säugling gebären, einen Säugling haben |
iglúštą | etwas für sich selbst beenden, etwas für sich selbst fertig machen. |
imúke | Ich ging ins Bett. Ich legte mich hin. Ich ging zu Bett. |
Inúka pi. | Ihr legtet euch hin. Ihr seid ins Bett gegangen. Ihr seid zu Bett gegangen. |
inúke | Du gingst ins Bett. Du gingst zu Bett. Du legtest dich hin. |
Líla čhéya pi. | Sie weinen sehr. |
miglúštą | Ich mache etwas für mich selbst fertig. |
Omáyale he? | Suchst du mich? (w. R.) |
Omáyale huwó? | Suchst du mich? (m. R.) |
Omáyale pi he? | Sucht ihr mich? (w. R.) |
Omáyale pi huwó? | Sucht ihr mich? (m. R.) |
Óčhičiya pi. | Ich half euch. |
Óčhičiya pi kte. | Ich werde euch helfen. Ich würde euch helfen. |
óčhičiye | Ich habe dir geholfen. |
Óčhičiyį kte šni. | Ich werde dir nicht helfen. Ich würde dir nicht helfen. |
ókiya | helfen, jemandem helfen |
Ómakiya ná! | Hilf mir (bitte)! (w. R.) |
Ómakiyį kte séče. | Es wird mir wahrscheinlich helfen. |
Ómayakiya pi. | Ihr helft mir. |
Ómayakiya pi oyákiya pi. | Ihr könnt mir helfen. |
Ómayakiyį kta he? | Wirst du mir helfen? Würdest du mir helfen? (w. R.) |
Ómayakiyį kta huwó? | Wirst du mir helfen? Würdest du mir helfen? (m. R.) |
Ómayakiyį kte. | Du wirst mir helfen. Du würdest mir helfen. |
Ómayakiyį pi kta he? | Werdet ihr mir helfen? Würdet ihr mir helfen? (w. R.) |
Ómayakiyį pi kta huwó? | Werdet ihr mir helfen? Würdet ihr mir helfen? (m. R.) |
Ómayakiyį pi kte. | Ihr werdet mir helfen. Ihr würdet mir helfen. |
Ówičhakiya pi šni. | Sie halfen ihnen nicht. (Kollektiv Pl.) |
Ówičhųkiya pi šni. | Wir halfen ihnen nicht. (Pl.) |
Óyakiya pi kte. | Ihr werdet ihm helfen. Ihr werdet ihr helfen. Ihr würdet ihm helfen. Ihr würdet ihr helfen. |
škáta | spielen |
Tákuwe hokšíla kį čhéya he? | Warum weint der Junge? (w. R.) |
Tákuwe hokšíla kį čhéya huwó? | Warum weint der Junge? (m. R.) |
Thíthi pi la ke. | Sie leben einfach auf irgendeine Art. Sie leben einfach auf irgendeine Weise. |
Ųčhéya pi. | Wir weinen. |
Ųkáyuštą pi. | Wir ließen ihn allein. Wir ließen sie allein. (Sing.) Wir verließen es. Wir verließen ihn. Wir verließen sie. (Sing.) Er ließ uns allein. Er verließ uns. Es verließ uns. Sie ließ uns allein. Sie verließ uns. Sie ließen uns allein. Sie verließen uns. |
Ųkígluštą pi. | Wir machen es für uns selbst fertig. |
Ųkíštįma pi. | Wir schlafen. |
Ųkíyųka pi. | Wir gingen ins Bett. Wir gingen zu Bett. Wir legten uns hin. |
ųkíyųke | Wir beide gingen ins Bett. Wir beide gingen zu Bett. Wir beide legten uns hin. Wir zwei gingen ins Bett. Wir zwei gingen zu Bett. Wir zwei legten uns hin. |
Ųnúwą pi. | Wir nahmen ein Bad. |
Ųškáta pi. | Wir spielen. |
Ųyúaa pi. | Wir waschen es mit der Hand. Wir waschen ihn mit der Hand. Wir waschen sie mit der Hand. (Sing.) Er wäscht uns mit der Hand. Sie wäscht uns mit der Hand. Sie waschen uns mit der Hand. |
wačhéye | Ich weinte. |
Waná ištíme. | Er schläft jetzt. Es schläft jetzt. Sie schläft jetzt. |
wanúwe | Ich nahm ein Bad. |
waškáte | Ich spiele. |
Wąmáyalaka pi. | Ihr seht mich. |
Wąmáyalaka pi šni he? | Habt ihr mich nicht gesehen? (w. R.) |
Wąmáyalaka pi šni huwó? | Habt ihr mich nicht gesehen? (m. R.) |
wąmáyalake | Du siehst mich. |
Wičháluáa pi he? | Hast du sie mit der Hand gewaschen? (w. R.) |
Wičháluáa pi huwó? | Hast du sie mit der Hand gewaschen? (m. R.) |
Wičháyuáa pi šni. | Sie haben sie nicht mit der Hand gewaschen. (Kollektiv Pl.) |
wóglaka | sich unterhalten |
Wóglaglaka pi. | Sie plaudern. Sie schwatzen. |
Yačhéya pi. | Ihr weintet. |
yačhéye | Du weintest. |
yanúwe | Du nahmst ein Bad. |
Yaškáta pi. | Ihr spielt. |
yaškáte | Du spielst. |
Farben | |
Há kisápe ke. | Er hat eine dunkle Haut. Es hat eine dunkle Haut. Sie hat eine dunkle Haut. |
(Hená) sabsápa pi. | Sie sind schwarz. (unbelebte Substantive) |
(Hená) šašá. | Sie sind rot. (unbelebte Substantive) |
Hená zí bhe? | Sind sie blass? (w. R., schnelle Sprechweise) |
Hená zí pi. | Sie sind blass. Sie sind gelb. |
Hená zí pi he? | Sind sie blass? Sind sie gelb? (w. R.) |
Hená zí pi huwó? | Sind sie blass? Sind sie gelb? (m. R.) |
Hená ií pi. | Sie sind blond. |
(Hé) ská. | Er ist weiß. Es ist weiß. Sie ist weiß. |
Hokšíla kį zí. | Der Junge ist blass. |
Iyéčhįkįyąke kį sabsápa. | Die Autos sind schwarz. |
Iyéčhįkįyąke kį sápe. | Das Auto ist schwarz. |
Iyéčhįkįyąke sápa kį mitháwa. | Das schwarze Auto ist mein. |
Iyéčhįkįyąke wą sápe. | Ein Auto ist schwarz. |
Líla nizí. | Du bist sehr blass. |
Líla nizí, nikhúa he? | Du bist sehr blass, bist du krank? (w. R.) |
Líla nizí, nikhúa huwó? | Du bist sehr blass, bist du krank? (m. R.) |
Líla nizí oníwąyąke. | Du siehst sehr blass aus. |
masápe | Ich bin schwarz. |
maská | Ich bin weiß. (Farbe, nicht Rasse!) |
mašá | Ich bin rot. |
mathó | Ich bin blau. Ich bin grün. |
mazí | Ich bin blass. Ich bin gelb. |
Mazí he? | Bin ich blass? Bin ich gelb? (w. R.) |
Mazí huwó? | Bin ich blass? Bin ich gelb? (m. R.) |
maíi | Ich bin blond. |
Maíi šni. | Ich bin nicht blond. |
Nizí oníwąyąka pi. | Ihr seht blass aus. Ihr seht gelb aus. |
Nizí oníwąyąke. | Du siehst blass aus. Du siehst gelb aus. |
Nizí pi kištó. | Ihr seid wirklich blass. (w. R.) |
Nizí pi yeló. | Ihr seid wirklich blass. (m. R.) |
Očhéthi kį sápe. | Der Ofen ist schwarz. |
sabsápa | schwarz sein (unbelebter Plural) |
sápa | schwarz sein |
skaská | weiß sein (Plural für unbelebte Substantive) |
ská | weiß sein (Farbe, nicht Rasse!) |
šašá | rot sein (Plural für unbelebte Substantive) |
šá | rot sein |
Thiyópa kį zí. | Die Tür ist gelb. |
Thípi kį ská. | Das Haus ist weiß. Das Zelt ist weiß. |
thó | blau sein, grün sein |
Tóna zí pi he? | Wie viel (Personen) sind blass? (w. R.) |
Tóna zí pi huwó? | Wie viel (Personen) sind blass? (m. R.) |
Ųsápa pi. | Wir sind schwarz. |
Ųzí pi. | Wir sind blass. Wir sind gelb. |
Ųíi pi. | Wir sind blond. |
Wówapi kį zí he? | Ist das Buch gelb? Ist der Brief gelb? (w. R.) |
Wówapi kį zí huwó? | Ist das Buch gelb? Ist der Brief gelb? (m. R.) |
zizí | blass sein, gelb sein (Plural für unbelebte Substantive) |
zí | blass sein, gelb sein |
ií | blond sein (Plural für unbelebte Substantive) |
í | blond sein |