Indianersprachen - Die Lakotasprache - Sprachführer Lakota - Deutsch (Teil 7)

erstellt von Evelin Červenková.

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

Mengenangaben
Möbel
Obst
Orientierung nach der Art und Weise (
Siehe auch Eigenschaften und Farben)

Lakota

Deutsch

 

Mengenangaben

aglí Eine Gruppe kommt nach Hause.
Bébela eyá khúža pi. Einige Babys sind krank. Einige Säuglinge sind krank.
Bló eyá šikšíča čha wanú ophéwathų. Und ich kaufte unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln.
Bló eyá šikšíča čha wanú ophéyathų. Und du kauftest unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln.
Bló eyá šikšíča čha wanú ophéyathų pi. Und ihr kauftet unglücklicherweise einige schlechte Kartoffeln.
Bob kaphópapi wą yatké. Bob trinkt eine Flasche Limonade.
čhasmúska eyá etwas Sand
Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi. Einige Polizisten nahmen die Männer fest. Einige Polizisten verhafteten die Männer.
Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. Die Polizei fing zwölf Personen. Die Polizei ergriff zwölf Personen. Die Polizei nahm zwölf Personen fest. Die Polizei verhaftete zwölf Personen.
Čhuwéwaye kį kaphópapi wą yatké. Meine ältere Schwester trinkt eine Flasche Limonade. (w. R.)
čónala ein paar, ein paar sein, einige sein, wenige, wenige sein
eyá einige, etwas
Éyaš mázaská maníče. Aber ich habe kein Geld.
Hená númnupa ahí. Sie kamen paarweise hier an. (Kollektiv)
Hená tóna pi he? Wie viel (Personen) sind es? (w. R.)
Hená tóna pi huwó? Wie viel (Personen) sind es? (m. R.)
Hená ųyáwa pi kte. Sie werden uns zählen. Sie würden uns zählen.
Hé mázaská eyá iyéwaye. Ich fand etwas Geld.
Hé mázaská eyá iyéyaya pi. Ihr fandet etwas Geld.
Hé mázaská eyá iyéyaye. Du fandest etwas Geld.
Hé tóna ičú. Er nahm ein paar. Es nahm ein paar. Sie nahm ein paar.
Hé ųyáwa pi šni kištó. Er hat uns wirklich nicht (mit)gezählt. Sie hat uns wirklich nicht (mit)gezählt. (w. R.)
Hé ųyáwa pi šni yeló. Er hat uns wirklich nicht (mit)gezählt. Sie hat uns wirklich nicht (mit)gezählt. (m. R.)
Hé waskúyeča eyá ičú. Er nimmt einige Süßigkeiten. Es nimmt einige Süßigkeiten. Sie nimmt einige Süßigkeiten.
Hé waskúyeča núm ičú. Er nahm zwei Stück Kuchen. Es nahm zwei Stück Kuchen. Sie nahm zwei Stück Kuchen.
Hé waskúyeča wąží ičú kte. Er wird ein Bonbon nehmen. Er würde ein Bonbon nehmen. Es wird ein Bonbon nehmen. Es würde ein Bonbon nehmen. Sie wird ein Bonbon nehmen. Sie würde ein Bonbon nehmen.
Hokšíla kį hená iyéčhįkįyąke eyá yuhá pi. Diese Jungen da haben einige Autos.
Hokšíla tópa kį lená khúža pi. Diese vier Jungen hier sind krank.
Hokšíla ųkíthawa pi kį wąžíni ksúyewičhaya pi šni. Keine unserer Jungen sind verletzt. Keiner unserer Jungen ist verletzt.
Igmúla bloká wą ųyúha pi. Wir haben einen Kater.
Igmúla kį zįtkála wą oyúspe éyaš, ayúštą. Die Katze fing einen Vogel, aber sie ließ ihn los.
Iná, wówapi wą iyéwaye. Mutter, ich fand ein Buch. Tante (mütterlicherseits), ich fand ein Buch.
Iyéčhįkįyąke wą bluhá. Ich habe ein Auto.
Iyéčhįkįyąke wą luhá. Du hast ein Auto.
Iyéčhįkįyąke wą luhá pi. Ihr habt ein Auto.
Iyéčhįkįyąke wą sápe. Ein Auto ist schwarz.
Iyéčhįkįyąke wąží luhá pi he? Habt ihr ein Auto? (w. R.)
Iyéčhįkįyąke wąží luhá pi huwó? Habt ihr ein Auto? (m. R.)
iyóhila jeder
iyúha alle, alles
iyúthapi Maß (Sing. das), Maßsystem (Sing. das), Messung (Sing. die)
John iyéčhįkįyąke eyá yuhá. John hat einige Autos.
Kaphópapi tóna he? Wie viel Limonaden sind es? (w. R.)
Kaphópapi tóna huwó? Wie viel Limonaden sind es? (m. R.)
kapópapi wą eine Flasche Limonade
Kaphópapi wą blatké. Ich trinke eine Flasche Limonade. Ich trank eine Flasche Limonade.
Kaphópapi wą latké. Du trinkst eine Flasche Limonade. Du trankst eine Flasche Limonade.
Lakhóta eyá ahíyaye. Einige Lakota(indianer) gingen vorbei. (Kollektiv)
Lakhóta eyá hiyáya pi. Einige Lakota(indianer) gingen vorbei. Einige Lakota(indianer) gingen vorüber. (Einzelpersonen)
Lakhóta eyá ípuza pi. Einige Lakota(indianer) sind durstig.
Lakhóta eyá khúža pi. Einige Lakota(indianer sind krank.
Lakhóta tóna pi kta he? Wie viel Lakota(indianer) werden es sein? Wie viel Lakota(indianer) würden es sein? (w. R.)
Lakhóta tóna pi kta huwó? Wie viel Lakota(indianer) werden es sein? Wie viel Lakota(indianer) würden es sein? (m. R.)
Lakhóta tuwéni. Hier sind keine Lakota(indianer).
Lél Oglála tuwéni thí pi šni. Keine Oglala(indianer) leben hier. Keine Oglala(indianer) wohnen hier.
Lél Oglála wąžíni thí šni. Kein Oglala(indianer lebt hier. Kein Oglala(indianer wohnt hier.
líglila sehr viel
Mary iyéčhįkįyąke wą yuhá. Mary hat ein Auto.
Málená wíyatke eyá (hé). Sieh hierher, hier sind einige Tassen! Hier sind einige Tassen! (w. R.)
Mázaska eyá bluhá. Ich habe etwas Geld.
Mázaská eyá iyéwaye. Ich fand etwas Geld.
Mázaská eyá iyéyaya pi. Ihr fandet etwas Geld.
Mázaská eyá iyéyaye. Du fandest etwas Geld.
Mázaská eyá luhá. Du hast etwas Geld.
Mázaská eyá luhá pi. Ihr habt etwas Geld.
Mázaská tákuni luhá pi šni he? Habt ihr kein Geld? (w. R.)
Mázaská tákuni luhá pi šni huwó? Habt ihr kein Geld? (m. R.)
Mázaská tákuni luhá šni he? Hast du kein Geld? (w. R.)
Mázaská tákuni luhá šni huwó? Hast du kein Geld? (m. R.)
Mázaská tóna he? Wie viel Geld ist es? (w. R.)
Mázaská tóna huwó? Wie viel Geld ist es? (m. R.)
Mnikhówąžu eyá hí pi. Einige Cheyenne River Sioux Indianer kommen hierher. Einige Cheyenne River Sioux Indianer kommen hier an. Einige Cheyenne River Sioux Indianer treffen hier ein. Einige Miniconjou Sioux Indianer kommen hierher. Einige Miniconjou Sioux Indianer kommen hier an. Einige Miniconjou Sioux Indianer treffen hier ein. (Einzelpersonen)
Mnikhówožu eyá ahí. Einige Miniconjou Sioux Indianer kommen hier an. Einige Miniconjou Sioux Indianer treffen hier ein. (Kollektiv)
mní eyá etwas Wasser
mní wą ein Wasserbehälter, ein See
Mní wą kál yąké. Dort befindet sich ein Wasserbehälter. Dort befindet sich ein See.
Nitóna pi he? Wie viel von euch sind es? (w. R.)
Nitóna pi huwó? Wie viel von euch sind es? (m. R.)
Nitóna pi kta he? Wie viel von euch werden es sein? Wie viel von euch würden es sein? (w. R.)
Nitóna pi kta huwó? Wie viel von euch werden es sein? Wie viel von euch würden es sein? (m. R.)
Niyóta pi. Ihr seid viele.
Oglála eyá hél thí pi. Einige Oglala(indianer) leben dort.
Oglála eyá khúža pi. Einige Oglala(indianer) sind krank.
Oglála tuwéni lél thí pi šni he? Leben hier keine Oglala(indianer)? Wohnen hier keine Oglala(indianer)? (w. R.)
Oglála tuwéni lél thí pi šni huwó? Leben hier keine Oglala(indianer)? Wohnen hier keine Oglala(indianer)? (m. R.)
okášpe Gruppe (Sing. die)
okhíze Hälfte (Sing. die), halb
okó šákpe sechs Wochen
Omníča wą lél yąké. Hier ist eine Bohne.
Owóte thípi él kaphópapi wąží ųkíču kte. Lasst uns in einem Restaurant eine Limonade holen.
Oyáte kį wičhálawa he? Hast du die Leute gezählt? (w. R.)
Oyáte kį wičhálawa huwó? Hast du die Leute gezählt? (m. R.)
Oyáte kį wičhálawa pi he? Habt ihr die Leute gezählt? (w. R.)
Oyáte kį wičhálawa pi huwwó? Habt ihr die Leute gezählt? (m. R.)
ožúla voll sein
óta viel, viel sein, viele, viele sein
Paul mázaská eyá iyéye. Paul hat einige Dollar gefunden. Paul hat etwas Geld gefunden.
Robert iyéčhįkįyąke tákuni ophéthų kte šni. Robert wird keine Autos kaufen. Robert würde keine Autos kaufen.
Robert iyéčhįkįyąke wą yuhá. Robert hat ein Auto.
Robert iyéčhįkįyąke wąžíni ophéthų kte šni. Robert wird kein Auto kaufen. Robert würde kein Auto kaufen.
Robert waskúyeča záptą ičú. Robert nimmt fünf Bonbons.
šókela ein Viertel, Viertel (Sing. das Pl. die)
táku etwas
Thaló tóna ičú he? Wie viel Fleischstücke hat er genommen? Wie viel Fleischstücke hat sie genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat er genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat sie genommen? (w. R.)
Thaló tóna ičú huwó? Wie viel Fleischstücke hat er genommen? Wie viel Fleischstücke hat sie genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat er genommen? Wie viel Stücke von dem Fleisch hat sie genommen? (m. R.)
Thaló tónakeča ičú he? Wie viel Fleisch hat er genommen? Wie viel Fleisch hat sie genommen? (w. R.)
Thaló tónakeča ičú huwó? Wie viel Fleisch hat er genommen? Wie viel Fleisch hat sie genommen? (m. R.)
Thípi kį lawá pi he? Habt ihr die Häuser gezählt? Habt ihr die Zelte gezählt? (w. R.)
Thípi kį lawá pi huwó? Habt ihr die Häuser gezählt? Habt ihr die Zelte gezählt? (m. R.)
Thóhiyąkį yethó, blawá kte. Warte jetzt, ich werde zählen.
tóna Wie viel ...?
Tóna ípuzá pi he? Wie viel (Personen) sind durstig? (w. R.)
Tóna ípuzá pi huwó? Wie viel (Personen) sind durstig? (m. R.)
Tóna khúža pi he? Wie viel sind krank? (w. R.)
Tóna khúža pi huwó? Wie viel sind krank? (m. R.)
Tóna mázaská yuhá pi he? Wie viel (Personen) haben Geld? (w. R.)
Tóna mázaská yuhá pi huwó? Wie viel (Personen) haben Geld? (m. R.)
Tóna osní oyúspa pi he? Wie viel (Personen) sind erkältet? (w. R.)
Tóna osní oyúspa pi huwó? Wie viel (Personen) sind erkältet? (m. R.)
Tóna théča pi he? Wie viel (Personen) sind jung? (w. R.)
Tóna théča pi huwó? Wie viel (Personen) sind jung? (m. R.)
Tóna watúkha pi he? Wie viel (Personen) sind müde? (w. R.)
Tóna watúkha pi huwó? Wie viel (Personen) sind müde? (m. R.)
Tóna zí pi he? Wie viel (Personen) sind blass? (w. R.)
Tóna zí pi huwó? Wie viel (Personen) sind blass? (m. R.)
tónačhą für einige Tage
tónakča Wie viel ...?
tónakeča Wie viel ...?
Tónana ičú. Er nahm mehrere. Er nahm viel. Sie nahm mehrere. Sie nahm viel.
Tuwá waskúyeča záptą ičú he? Wer hat fünf Bonbons genommen? (w. R.)
Tuwá waskúyeča záptą ičú huwó? Wer hat fünf Bonbons genommen? (m. R.)
Ųkóta pi. Wir sind viele. Es sind viele von uns.
wahéhąyą etwa so viel, ungefähr so viel
wakhályapi wą eine Tasse Kaffee
waníča kein ... haben, keine ... haben, keinen ... haben, niemand sein
Waskúyeča eyá bluhá. Ich habe einige Bonbons. Ich habe einige Süßigkeiten.
Waskúyeča eyá iwáču. Ich nahm einige Bonbons. Ich nahm einige Süßigkeiten. Ich nehme einige Bonbons. Ich nehme Süßigkeiten.
Waskúyeča eyá iyáču. Du nahmst einige Bonbons. Du nahmst einige Súßigkeiten. Du nimmst einige Bonbons. Du nimmst Süßigkeiten.
Waskúyeča eyá iyáču pi. Ihr nahmt einige Bonbons. Ihr nahmt einige Süßigkeiten. Ihr nehmt einige Bonbons. Ihr nehmt Süßigkeiten.
Waskúyeča eyá luhá. Du hast einige Bonbons. Du hast einige Süßigkeiten.
Waskúyeča eyá luhá pi. Ihr habt einige Bonbons. Ihr habt einige Süßigkeiten.
Waskúyeča tákuni ičú šni ye! Nimm keinen Kuchen! (w. R.)
Waskúyeča tákuni ičú šni yo! Nimm keinen Kuchen! (m. R.)
Wašíču wą hí. Ein "Weißer" kommt hierher.
Wašíčų eyá ú pi. Einige "Weiße" kommen hierher.
Wašíčų tóna pi kta he? Wie viel "Weiße" werden es sein? Wie viel "Weiße" würden es sein? (w. R.)
Wašíčų tóna pi kta huwó? Wie viel "Weiße" werden es sein? Wie viel "Weiße" würden es sein? (m. R.)
Wašíčų wą hí. Ein "Weißer" kommt hierher.
watókhelkheltuya in bestimmten Mengen
wąží ein, eine, einer, eins (keine Zahl)
Wąží ičú we! Nimm eins! (w. R.)
Wąží ičú wo! Nimm eins! (m. R.)
wąžíni nicht, nicht ein, nicht eine, nicht einer, kein, keine, keiner (Sing.)
Wąžíni ksúyewičhaya pi šni. Keiner war verletzt. Niemand war verletzt.
wičhálawa Du hast sie gezählt. (Kollektiv)
Wičháša kį hokšíla eyá awíčhapha pi. Die Männer schlugen einige Jungen.
Wičháša kį hokšíla eyá awíčhaphe. Der Mann schlug einige Jungen.
Wičháša kį hokšíla wą aphá pi. Die Männer schlugen einen Jungen.
Wičháša kį hokšíla wą aphé. Der Mann schlug einen Jungen.
Wičháša kį mázaská kį yawá. Der Mann zählt das Geld.
Wičháša kį wówapi eyá ophéthų. Der Mann kaufte einige Bücher.
Wičháša kį wówapi eyá ophéthų pi. Die Männer kauften einige Bücher.
Wičháša kį wówapi wą ophéthų. Der Mann kaufte ein Buch.
Wičháša kį wówapi wą ophéthų pi. Die Männer kauften ein Buch.
Wičháša tóna hí pi he? Wie viel Männer sind hier angekommen? Wie viel Männer sind hierher gekommen? (w. R.)
Wičháša tóna hí pi huwó? Wie viel Männer sind hier angekommen? Wie viel Männer sind hierher gekommen? (m. R.)
Wičháša tóna pi he? Wie viel Männer sind es? (w. R.)
Wičháša tóna pi huwó? Wie viel Männer sind es? (m. R.)
Wičháša tónakča hí pi he? Wie viel Männer sind hier angekommen? Wie viel Männer sind hierher gekommen? (w. R.)
Wičháša tónakča hí pi huwó? Wie viel Männer sind hier angekommen? Wie viel Männer sind hierher gekommen? (m. R)
Wičháša wą wąníyąg hí. Ein Mann kam hierher dich zu sehen.
Wówapi eyá iyéwaye. Ich fand einige Bücher.
Wówapi eyá iyéyaya pi. Ihr fandet einige Bücher.
Wówapi eyá iyéyaye. Du fandest einige Bücher.
Wówapi tóna luhá he? Wie viel Bücher hast du? (w. R.)
Wówapi tóna luhá huwó? Wie viel Bücher hast du? (m. R.)
Wówapi tóna luhá pi he? Wie viel Bücher habt ihr? (w. R.)
Wówapi tóna luhá pi huwó? Wie viel Bücher habt ihr? (m. R.)
Wówapi tónakča luhá he? Wie viel Bücher hast du? (w. R.)
Wówapi tónakča luhá huwó? Wie viel Bücher hast du? (m. R.)
Wówapi wą ųyáwa pi. Wir lasen ein Buch.
Wówapi wąžíni iyéwaye šni. Ich finde kein Buch.
Wówapi wąžíni iyéyaya pi šni. Ihr findet kein Buch.
Wówapi wąžíni iyéyaye šni. Du findest kein Buch.
yawá zählen
Yámni khúža pi. Drei sind krank.
Yámni kį khúža pi. Die Drei sind krank.
 

Möbel

Bob wáglotapi él yąké. Bob ist am Tisch. Bob sitzt am Tisch.
ognáke Schränkchen (Sing. das), Truhe (Sing. die)
wakšógnake Küchenschrank (Sing. der)
wáglotapi Tisch (Sing. der), Tische (Pl. die)
Wáglotapi kį él yąké. Es befindet sich auf dem Tisch. Es liegt auf dem Tisch. Es sitzt auf dem Tisch.
Wáglotapi kį mópta yąké. Er sitzt mir am Tisch gegenüber. Es sitzt mir am Tisch gegenüber. Sie sitzt mir am Tisch gegenüber.
 

Obst

čhąphá Kirsche (Sing. die) Kirschen (Pl. die)
Čhąphá wátį kte. Ich werde Kirschen essen. Ich würde Kirschen essen.
waskúyeča Beeren (Pl. die), Obst (Sing. das)
Waskúyeča kį lé wašté. Dieses Obst hier ist gut.
Waskúyeča kį wašté šni. Das Obst ist nicht gut.
 

Orientierung nach der Art und Weise

(Siehe auch Eigenschaften und Farben)
iyéčhel ähnlich wie, gleich wie, so wie, wie
iyéčelya ähnlich wie, gleich wie, so wie, wie

Zurück zum Sprachführer Lakota - Deutsch (Teil 7)

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information