Aktuelles von der Lakota Oyate Information

Was ist neu bei der Lakota Oyate Information?

Folgende Einträge von Evelin Červenková:

Sie finden die Webseiten der LOI zur Zeit unter http://www.lakotaoyateinfo.keepfree.de/.


Alle Infos in Englisch, die ich in letzter Zeit über Nordamerikanische Indianer versandt haben, sind zu finden unter: http://www.lakotaoyateinfo.keepfree.de/NAIndianerNews.htm und auf weiteren Webseiten. - Bitte "Seite aktualisieren" anklicken, weil unsere PCs "faul" sind und die Webseiten nicht immer direkt aus dem Internet laden, sondern aus dem PC-Speicher! - Also, wenn Sie immer den aktuellen Stand der Webseite sehen wollen bitte "Seite neu laden" anklicken!


Aktuelle Infos in Deutsch über die Lakota auf der Pine Ridge Reservation finden Sie auch bei One Spirit Deutschland e. V., einen Indianer-Unterstützer-Verein in Dresden.


Modenschau junger Mann

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/owang-wasteya-wahwayela-mani-at-lni/

Owang Wasteya Wahwayela Mani bei der Lakota Nation Einladungs–Partnerschaft

von BRITTANY POOR BEAR
LT MITARBEITERIN

Am 17. Dezember feierte Owang Wasteya Wahwayela Mani in Rapid City, Süddakota, ihr Debüt bei der Jugendmodenschau der Lakota Nation Einladungs–Partnerschaft 2025. Die Veranstaltung fand am Denkmal bei Rushmore Hall statt und zeigte eindrucksvoll, was möglich ist, wenn junge Menschen unterstützt und gefördert werden.

Die Jugendmodenschau war auch eine Zusammenarbeit mit Shredd Nation, einem Skateboard–Ereignis, das Ground Control und Kyle Mesteth im Rahmen der Lakota Nation Einladungs–Partnerschaft veranstalteten.

Mehr als acht Designer präsentierten ihre Kreationen. Diese Designer sind: Shining Cedar Creations, Jasmine Pickner & Luke Bell, Star in the Sky Sewing, Thomiscita Mountain Sheep, Strong Heart Studio, JS Wear, Bountiful Rei's und Indigenous Baddie Co.

Kansas Middletent war in diesem Jahr Gastgeber der Veranstaltung, Chase Manhattan von Hustle Tribe trat während der Veranstaltung auf.

Das Team von Owang Wasteya Wahwayela Mani möchte sich bei den Sponsoren bedanken, die dies ermöglicht haben und weiterhin die Förderung indigener Jugendlicher unterstützen: Thunder Valley CDC, Richard Shangreaux, Native Women Lead und The Mitákuye Foundation.

"An unsere jungen Models: Ihr habt einen fantastischen Job gemacht! Euer Selbstbewusstsein und eure Ausstrahlung machen solche Shows so besonders. Vielen Dank, dass ihr euch, eure Familien und eure Gemeinschaften so gut repräsentiert habt." sagte Katrina.

Dies sind die Vorbildmentoren, die sich über das übliche Maß hinaus für die Jugendlichen eingesetzt haben: Anjeliq Aurora, Tigh Livermont, Mary Bighorn, Justina Wilson, Alphonda Belt, Miguel Eagle, Aurora Marshall, Legend Tobacco & Baby Boy.

Die Fotografen, die über die Veranstaltung berichteten, waren Kene Roberts (Kene Photography), Jordanna Thunder Hawk und Adonica Little–Hamilton & Teslah Knight von Selfie Makhoce Studios.

"Vielen Dank an Naya Two Bulls, Tylee Two Bulls, Gabrielle Knife, alle Jugendlichen, die beim Styling und Make–up geholfen haben, die Jugendlichen hinter der Bühne, die Eltern und alle, die zur Unterstützung gekommen sind. Ohne euch wäre diese Show nicht das gewesen, was sie war! Wir sind stolz auf unsere Jugendlichen und dankbar für alle, die sie unterstützt haben." sagte Katrina.

Das Team von Owang Wasteya Wahwayela Mani schafft einen Raum, in dem indigene Designer, Models und Künstler ihr Talent präsentieren, ihre Kultur feiern und die nächste Generation zu großen Träumen inspirieren können. Sie erobern ihre Geschichten zurück, unterstützen sich gegenseitig und schaffen Raum für Indigene in der Modewelt.

Wenn Sie an zukünftigen Veranstaltungen von Owang Wasteya Wahwayela Mani interessiert sind, finden Sie hier den Link zu deren Facebook–Seite: https://www.facebook.com/profile.php?id=61558018546288

Brittany ist in Englisch unter brittpb4 @ gmail.com erreichbar.


Frau mit Babypuppe

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/indigenous-advocates-share-breastfeeding-education/

Indigene Aktivistinnen teilen Informationen zum Thema Stillen

von BRITTANY POOR BEAR
LT MITARBEITERIN

Die Indigene Stillkoalition von Minnesota ist eine wachsende Bewegung, die indigene Menschen auf ihrem Weg zum Stillen unterstützt, unabhängig von den vorherrschenden Trends in der Gesamtgesellschaft. Die Gruppe von Fachkräften wie Stillberaterinnen und Doulas trägt dazu bei, die Bedeutung und Normalisierung der Muttermilch als Heilmittel zu fördern.

Camila Valenzuela Panza gehört der Koalition an, Shashana Skippingday und Pearl Walker–Swaney sind deren Co–Leiterinnen. Skippingday ist Programmdirektorin der Abteilung für Indianerarbeit und Gründerin von Nitamising Gimashkikinaan, einer gemeinnützigen Organisation für Unterstützung in der Perinatal– und Stillzeit. Walker–Swaney ist Doula und Stillberaterin bei Mewinzha Ondaadiziike Wiigaming in Bemidji.

Skippingday, ein Mitglied der White Earth Nation, wusste schon in jungen Jahren, dass sie ihre Kinder stillen wollte, wenn sie welche hätte, aber sie ahnte noch nicht, wie sehr diese Praxis ihre Zukunft prägen wird.

Ihre berufliche Laufbahn führte sie zu vielen verschiedenen Berufen, darunter Krankenpflegerin, Stillberaterin, zertifizierte Pflegeassistentin, medizinische Fallmanagerin, Doula, Spezialistin für Familien– und Säuglingselternbetreuung und jetzt studiert sie, um Hebamme zu werden.

Für Skippingday und viele andere indigene Fachkräfte ist es entscheidend, dass werdende Eltern Zugang zu Doulas, Hebammen und Stillberaterinnen haben, die ihnen ähneln. Stillpraktiken können kulturell unterschiedlich sein, und die zusätzliche Unterstützung, die durch Repräsentation möglich ist, kann werdende Eltern stärken.

"Ich bin fest davon überzeugt, dass wir alle zusammenhalten und uns zu Wort melden müssen, um zu sagen: 'Wir sind auch Teil dieser Gemeinschaft' und wir müssen uns an der geleisteten Arbeit beteiligen. Vergesst uns nicht. Wir sind da. Wir sind immer noch da." sagte sie.

Laut dem Gesundheitsministerium von Minnesota gehören die Stillraten in der indigenen Bevölkerung zu den niedrigsten im Bundesstaat. Dies kann auf verschiedene Faktoren zurückzuführen sein, darunter mangelnde Unterst6uuml;tzung, eingeschränkter Zugang zu pränataler Aufklärung und eine Vorgeschichte sexueller Gewalt.

Laut Angaben der Bundesregierung haben 84 Prozent der indigenen Frauen geschlechtsspezifische Gewalt erlebt, und mehr als die Hälfte davon hat sexuelle Gewalt erfahren.

Valenzuela-Panza sagt, sie kann sofort erkennen, ob Klientinnen sexuelle Gewalt erlebt haben. Stillen kann schwieriger sein, und Valenzuela–Panza wird Betroffenen oft andere Methoden beibringen.

"Wenn man sexuell missbraucht wurde, kann das Stillen tatsächlich ein Gefühl des Hasses auslösen, und das möchte man seinem Baby nicht zumuten, deshalb erzieht man es am Ende ganz anders." sagte sie.

Viele Familien sind zwar am Stillen interessiert, aber laut McDougall ist es nicht immer eine einfache Erfahrung.

"Es gibt so viele verschiedene Faktoren, die damit zusammenhängen und es [das Stillen] erschweren, es wieder als selbstverständlich anzusehen. Wir können darüber sprechen, dass wir indigene Werte wiederentdecken müssen, aber es ist auch mit viel Scham verbunden, wenn man nicht stillen will oder kann." Walker Swaney, Mitglied des Standing Rock Sioux Tribe und der White Earth Nation zugehörig, sagt, dass sie, als sie nach der Geburt ihres ersten Kindes mit dem Stillen begann, nicht die Art von Unterstützung hatte, die sie heute anderen Familien bieten kann.

"Ich wollte so oft aufgeben." sagte sie. "Und genau das hat mich dazu inspiriert, mich zu fragen: Was übersehe ich? Was kann ich über diesen Prozess lernen? Denn da draußen muss es doch etwas geben. Es muss etwas Besseres geben."

Ein Großteil ihrer Lehrtätigkeit konzentriert sich darauf, das Stillen als traditionelle Praxis wiederzubeleben. Sie betont, dass sie die Menschen informiert, aber niemals unter Druck setzt. So war es auch beim diesjährigen Treffen zum Thema Stillen indigener Frauen, einer jährlichen Veranstaltung, die die Gemeinschaft über verfügbare Hilfsangebote informiert.

Die diesjährige Veranstaltung, die von der Koalition ausgerichtet wurde, umfasste eine Diskussion über perinatale Stimmungsstörungen, gesunde Ernährung und Partnerunterstützung. Laut Walker Swaney trägt das Ergebnis der Veranstaltung und die Koalition selbst dazu bei, dass andere indigene Menschen in diesen Positionen wissen, dass auch sie Unterstützung erhalten können — und dass sie mit ihrem Wunsch, etwas zu verändern, nicht allein sind.

"Ich denke immer: Wäre es nicht toll, wenn jede Familie das verstehen würde, was ich über das Stillen verstehe? Wir wollen, dass Stillen so normal und selbstverständlich wird, dass der Begriff 'Stillberaterin' keine Bedeutung mehr hat."

Brittany ist in Englisch unter britpb4 @ gmail.com erreichbar.


department of Education

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/tribal-leaders-not-consulted-on-education-department-changes/

Stammesführer wurden bei Änderungen des Bildungsministeriums nicht konsultiert

von GRAHAM LEE BRAUER

Stammesführer und Bildungsaktivisten sagten, das Bildungsministerium hat eine gesetzliche Vorgabe nicht erfüllt, indem es die Stämme nicht konsultiert hat, bevor es die Übertragung dutzender Bildungsprogramme für indigene Amerikaner an andere Bundesbehörden ankündigte.

Diese Woche kündigte das Bildungsministerium an, mehrere seiner Hauptabteilungen auszugliedern und deren Zuständigkeiten an Behörden wie das Arbeitsministerium und das Innenministerium zu übertragen. Laut Plan sollen diese beiden Behörden künftig verschiedene Programme zur Finanzierung und Überwachung der Ausbildung von Kindern und Studierenden indigener Völker durchführen. Stammesführer und indigene Bildungsorganisationen befürchten, dass dieser Schritt zu weiteren Budgetproblemen und einem möglichen Zusammenbruch der Bildungsleistungen führen wird.

"Diese Umstrukturierung bringt unseren Schulen keinerlei zusätzliche Unterstützung und verschiebt uns lediglich von einem unzureichenden System in ein anderes." sagte Steve Sitting Bear, Vorsitzender des Stammes der Standing Rock Sioux. "Diese Instabilität ist inakzeptabel, solange das Wohlergehen und der Erfolg unserer Schüler gefährdet sind."

Der Stamm der Standing Rock Sioux betreibt auf seinem Reservat eine Schule (K-12), die Bundesmittel erhält. Sitting Bear erklärte, er lehnt den Plan entschieden ab, und der Stamm ist, entgegen der gesetzlichen Vorgaben, vor der Bekanntgabe der Aufgabenübertragung nicht konsultiert worden. Er sagte, die Änderung trägt nur zu mehr Unsicherheit bei und schafft unnötige Ebenen der Bundesbürokratie.

Ahniwake Rose, Präsidentin des American Indian Higher Education Consortium, sagte, es gibt noch einige offene Fragen dazu, wie die Finanzierung von Tribal Colleges und Universitäten (TCUs), die bisher über eine einzige Abteilung lief, nun über mehrere verschiedene Abteilungen laufen wird.

"Wenn meine TCUs eine Frage haben, müssen sie sich möglicherweise an drei verschiedene Behörden wenden, um eine Lösung zu finden. Deshalb brauchen wir wirklich klare Rollen und klare Abgrenzungen, wer was, wann und wo macht." sagte sie. "Es wäre ungemein hilfreich gewesen, an der Ausarbeitung beteiligt zu sein."

In einer Stellungnahme gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press erklärte der stellvertretende Minister für Indianerangelegenheiten, Billy Kirkland, dass sein Ministerium plant, eng mit den Stämmen und Bildungspartnern zusammenzuarbeiten.

"Wir schätzen den Input, den wir von Stämmen und Interessengruppen erhalten, und wir setzen uns weiterhin dafür ein, eine Zukunft zu gestalten, in der indigene Schüler die Werkzeuge, die Unterstützung und die Möglichkeiten haben, die sie benötigen, um über Generationen hinweg erfolgreich zu sein." sagte Kirkland.

Das Bildungsministerium hat die Überweisungen noch nicht eingeleitet und plant, Konsultationen mit den Stämmen durchzuführen, sagte Madison Biedermann, eine Sprecherin des Bildungsministeriums. "Bei der Umsetzung der behördenübergreifenden Vereinbarung werden wir wichtige Interessengruppen, darunter auch Stammesführer, einbeziehen."

Das Arbeitsministerium reagierte nicht auf eine Anfrage nach einer Stellungnahme.

Viele in den indigenen Gemeinschaften sagten, dass zuvor eine Konsultation hätte stattfinden müssen.

"Die Stämme sollen in jeden Schritt des Prozesses einbezogen werden." sagte Julia Wakeford, eine politische Direktorin der National Indian Education Association.

Die Bildungsfinanzierung und Ressourcen, die die Bundesregierung den indigenen Völkern Nordamerikas zur Verfügung stellt, sind Teil der Treuhandverantwortung des Landes. Diese umfasst die rechtlichen Verpflichtungen, die durch Verträge und Gesetze des Kongresses im Austausch für das Land, das den indigenen Nationen entzogen wurde, eingegangen wurden. Stammesführer haben erklärt, dass die Umsetzung dieser rechtlichen Verpflichtungen seit Beginn der Kürzungen der Bundesausgaben und des Personalabbaus im öffentlichen Dienst durch die Trump–Regierung unsicher und prekär geworden ist.

Wakeford sagte, die Bundesregierung hätte vor der Entscheidung Konsultationen einleiten müssen, und sie fordern die Trump–Administration auf, Mitarbeiter des Bildungsministeriums an das Bureau of Indian Education, eine Abteilung innerhalb des Innenministeriums, abzustellen.

"Ohne sie gibt es keine Möglichkeit, dass das Bureau of Indian Education über die notwendigen Kapazitäten verfügen kann." sagte sie.


Tokata Etu.wa. Waka.yeža Owicakiyapi

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/looking-to-the-future-healing-the-children/

Blick in die Zukunft, Heilung der Kinder von VI WALN
LT MITARBEITER

Bild: Lila Rose Leader Charge, Blaise Leneaugh, Dr. Kristin Iyotte und Charisse Bordeaux bilden das Team der professionellen Beraterinnen und Berater von Tokata Etu.wa. Waka.yeža Owicakiyapi. Foto von Facebook.

ROSEBUD /mdash; Vier professionelle Berater von Tokata Etu.wa. Waka.yeža Owicakiyapi, einem neu gegründeten Wellness–Programm für Rosebud, informierten auf einer Sitzung des RST–Stammesrats.

Zum TEWO–Team gehören Charisse Bordeaux, Dr. Kristin Iyotte, Blaise Leneaugh und Lila Rose Leader Charge. Sie haben kürzlich Tokata Etu.wa. Waka.yeža Owicakiyapi (Blick in die Zukunft, Heilung der Kinder) gegründet, ein Unternehmen, das von Sicangu Lakota Winyan geführt wird. Sie sind Rick Two Dog zutiefst dankbar für seine Unterstützung und die Namensgebung, die so viel Bedeutung und Vision in sich trägt — den Blick in die Zukunft und die Heilung unserer Kinder.

Über TEWO: Wir sind vier Lakota–Frauen aus Sica.gu, die sich der Stärkung des mentalen, emotionalen, spirituellen und körperlichen Wohlbefindens unserer Angehörigen und Gemeinschaften verschrieben haben. Ausgehend vom Medizinrad–Modell verbinden wir evidenzbasierte Praktiken mit den Werten der Lakota für eine umfassende, ganzheitliche Betreuung. Im Mittelpunkt unserer Arbeit stehen Ausgeglichenheit, familiäre Bindungen und Heilung durch Beratung, Supervision und Partnerschaften mit der Gemeinschaft. Wir stellen uns ein von Lakota geleitetes Wellnesszentrum vor, das auf den Lehren der Lakota und ganzheitlicher Betreuung basiert und in dem Heilung von der Kultur geleitet und von der Gemeinschaft weitergetragen wird. Durch klinische Angebote, Schulungen und Kooperationen wollen wir ein nachhaltiges Modell für psychische Gesundheit, Bildung und generationsübergreifendes Wohlbefinden der Lakota in Sica.gu Oyate schaffen.

Die Mission von TEWO ist es, zugängliche, traumasensible und kultursensible psychologische Beratungsangebote bereitzustellen, die die Stärken, die Widerstandsfähigkeit und die Heilungstraditionen der Lakota würdigen. Wir streben danach, Wicozani — Gleichgewicht und Wohlbefinden — durch Beratung, Aufklärung und die Einbindung in die Gemeinschaft wiederherzustellen und dabei die Lakota–Werte Mitgefühl, Respekt und kollektive Heilung widerzuspiegeln.

Das Programm bietet Beratungs–, Schulungs– und Bildungsangebote auf der Grundlage der Lakota–Kultur mit Fokus auf ganzheitliches Wohlbefinden und die Heilung der Gemeinschaft. Ab sofort können Sie sich für eine Beratung, Schulung oder Programmunterstützung in den in der Broschüre (https://tinyurl.com/bp9enpxr) beschriebenen Bereichen anmelden.

Im Oktober nahm das Team an einem ganzheitlichen Runden Tisch von RST Child Care (Deutsch: Tosebud Sioux Stamm Kinderbetreung) teil, um Ideen zur Unterstützung von Familien und Kindern hier in Rosebud auszutauschen. Das Team bietet nun Auftragsarbeiten und Beratungen mit Schwerpunkt auf kultursensibler, traumasensibler Betreuung und Gemeinwohl an. Weitere Informationen und Lebensläufe finden Sie in ihrer digitalen Broschüre auf Facebook.

Im November führten Charisse Bordeaux und Dr. Kristin Iyotte zwei dreistündige Schulungen für das Early Head Start/Head Start–Programm des Rosebud Sioux Tribe durch. Die Präsentation trug den Titel "Praktische Fähigkeiten im Umgang mit herausforderndem Verhalten von Lakota–Kindern: Aufbau von Wicozani im Klassenzimmer durch Lakota–informierte Praxis" und konzentrierte sich auf die Integration von traumasensibler Pädagogik, traditionellem Lakota–Wissen, dem Pyramidenmodell und entwicklungsangemessenen Deeskalationsstrategien.

Wenn Ihr Programm oder Ihre Organisation daran interessiert ist, diese Schulung oder eine an Ihre Gegebenheiten angepasste Version für Ihre Mitarbeitenden anzubieten, melden Sie sich bitte. Für Anfragen oder Kooperationsmöglichkeiten kontaktieren Sie das Unternehmen bitte direkt über dessen Facebook–Seite: https://tinyurl.com/25ckpb6a.

TEWO ist nicht für Notfälle oder Krisenintervention ausgelegt. Bei psychischen oder lebensbedrohlichen Notfällen wählen Sie bitte den Notruf 112. Bei Selbstverletzung, Suizidgedanken, Substanzmissbrauch, psychischen Krisen oder wenn Sie sofortige emotionale Unterstützung benötigen, erreichen Sie die Suizidpräventions– und Krisenhotline rund um die Uhr kostenlos und vertraulich unter der Rufnummer 988 in den USA.

Zum TEWO–Team gehört Charisse Bordeaux. Sie ist klinische Psychotherapeutin und Dozentin für Psychotherapie und bietet traumasensible Beratung für alle Altersgruppen (von Kindern ab 3 Jahren bis zu Senioren und Sterbebegleitern) an. Dabei setzt sie Methoden wie Sandspieltherapie, Spieltherapie, Kunsttherapie, kognitive Verhaltenstherapie (KVT) und dialektische Verhaltenstherapie (DBT) ein. Sie hat Einzel– und Gruppenberatung für ambulante, stationäre, teilstationäre und inhaftierte Jugendliche und Erwachsene durchgeführt. Als Doktorandin der Psychotherapiepädagogik und Supervision an der Adams State University unterrichtet sie Kurse zu Beratungstheorien, Ethik sowie Praktika und Gruppenübungen. Sie ist NBCC Minority Doctoral Fellow 2024 und wurde im Juni 2025 als Fellow des Monats ausgezeichnet. Ihre Forschungsergebnisse hat sie bereits auf den Konferenzen von ACA, ACES und RMACES präsentiert. Derzeit absolviert sie eine EMDR–Zertifizierung und schreibt an ihrer Dissertation.

Blaise Leneaugh ist eine staatlich anerkannte Psychotherapeutin mit Zulassung in Süddakota und Norddakota. Sie arbeitet als Schulberaterin an der Todd County High School und führt eine eigene Praxis mit den Schwerpunkten Jugend, Erwachsene und Veteranen. Ihr Fokus liegt auf traumasensibler Therapie, wobei sie traditionelle Heilmethoden mit evidenzbasierten Verfahren wie EMDR, EFT, CBT, TFCBT, CPT und sensorischer Therapie kombiniert. Als Mitglied der Sicangu Lakota Oyate bringt sie kulturelles Verständnis und Sensibilität in ihre Arbeit ein.

Dr. Kristin Iyotte ist Doktorin der Sozialwissenschaften mit dem Schwerpunkt Führung und Organisationsmanagement. Sie ist zertifizierte Schulberaterin. Ihr Promotionsprojekt trägt den Titel "Herausforderndes Verhalten und andere soziale, emotionale und mentale Probleme".

Das Projekt "Gesundheitliche Herausforderungen in der frühkindlichen Bildung: Ein angewandtes Verbesserungsprojekt" spiegelt ihr Engagement für die Bewältigung von Verhaltens– und psychischen Problemen im Bildungsbereich wider. Sie ist Lehrbeauftragte im Masterstudiengang Human Services an der SGU.

Lila Rose Leader Charge hat einen Master–Abschluss in Sozialarbeit und ist staatlich anerkannte Sozialarbeiterin. Sie bietet psychologische Beratung für Angehörige aller Altersgruppen vom Vorschulalter bis ins Erwachsenenalter an. Derzeit erweitert sie ihre Kenntnisse in evidenzbasierten Verfahren wie DBT, CBT, ART, Spieltherapie und lösungsorientierten Ansätzen. Sie befindet sich außerdem in Supervision, um die Zulassung als LCSWsh;PIP (Licensed Clinical Social Worker–Physical Improvement Program) (Deutsch: Lizenzierter klinischer Sozialarbeiter–Programm zur körperlichen Verbesserung)zu erlangen.

Sie können sie über Facebook kontaktieren: https://www.facebook.com/profile.php?id=61582880857895


Sacred Stone Camp

Geschichte der Standing–Rock–Proteste aus der Perspektive eines Kindes

Das neue Kinderbuch "The Sacred Stone Camp" (Deutsch: Das Lager des heiligen Steins) der indigenen Journalistin Rae Rose erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das darum kämpft, ihre Gemeinschaft vor der "schwarzen Schlange" zu schützen.

Sandra Hale Schulman, Sonderbeitrag für ICT

Die Autorin Rae Rose war mit ihrer Freundin und Verwandten, der indigenen Aktivistin LaDonna BraveBull Allard, in Standing Rock, als sich Wasserverteidiger versammelten, um gegen die Dakota Access Pipeline zu protestieren. Rose, die im Küsten–Salish–Territorium im US–Bundesstaat Washington geboren und aufgewachsen ist, reiste in das Camp, um in den Sanitätszelten zu helfen und über die mitunter widersprüchlichen Heilmethoden der &oumL;stlichen und indigenen Bevölkerung zu beraten.

Rose hat Beiträge für "Last Real Indians", den "South Seattle Emerald" und "Mazaska Talks" verfasst; sie schrieb die Kurzgeschichte über South Dakota für die Anthologie "The Haunted States of America"; und Artikel für die Dokumentarfilmreihe "Facing the Storm: An Indigenous Response to Climate Change".

Als Hommage an Allard, der 2021 verstarb, schrieb Rose die berührende Geschichte "Das Lager des heiligen Steins", die ab sofort erhältlich ist. Sie erzählt, wie sich die Ereignisse aus der Perspektive eines jungen Mädchens zutrugen, das von ihrer Unci (Lakota–Wort für Großmutter) LaDonna und anderen Mitgliedern der Gemeinschaft begleitet und beschützt wird. Die Geschichte wird von Aly McKnight mit üppigen Aquarellillustrationen begleitet, die die Bedeutung des Wassers in allem Leben eindrücklich unterstreichen.

Die Geschichte ist besonders relevant im Hinblick auf den bevorstehenden 10. Jahrestag der Gründung des Sacred Stone Camps — so hieß das Protestcamp entlang der Route der Dakota Access Pipeline — und den 10. Jahrestag der Pipeline–Proteste im April 2026, die weltweit für Schlagzeilen sorgten.

In der Geschichte versammeln sich Wasserschützer, um Wasser und Land vor einer schwarzen Schlange zu verteidigen, die die Flüsse bedroht, von denen Millionen Menschen abhängig sind. Obwohl die Pipeline noch in Betrieb ist, dauern die Proteste gegen sie und gegen neue Pipelines an.

Der Name stammt von einem realen Ort, wo der Cannonball River und der Missouri River zusammenflossen und dabei perfekte kreisrunde Felsen bildeten. Diese Felsen sahen aus wie Kanonenkugeln, daher hat der Cannonball River seinen Namen.

Doch LaDonna erklärt der jungen LaDonna: "Wegen des Staudamms können die beiden Flüsse nicht mehr auf diese heilige Weise zusammenfließen. Ich wollte dieses Lager aber nach diesen heiligen Steinen benennen. Ich möchte, dass sich alle daran erinnern, wie wundersch&oumL;n die Flüsse einst zusammenflossen, bevor der Staudamm sie ihnen raubte. Die Schwarzen Schlangen greifen schon seit Ewigkeiten andere Stämme an, länger als ich lebe. Meine Familie versucht schon sehr lange, diese hinterlistige DAPL–Schwarze Schlange aufzuhalten. Wenn wir sie nicht stoppen, wird sie uns alle vergiften."

"Die Flüsse Cannonball, Missouri und Mississippi, von denen Millionen von Menschen abhängig sind."

"Ich habe 2003 in ihre Familie eingeheiratet." erzählte Rose dem ICT. "Sie hat mich sehr geprägt und mir geholfen, wieder Kontakt zu meiner Kultur und meiner Gemeinschaft zu finden. Ich war oft auf dem Campingplatz. Sie hatte mich dorthin gebeten, zu helfen. Ich fuhr hin und half in den Sanitätszelten. Nachdem ich die Idee mit Penguin Books besprochen hatte, beschloss ich, die Geschichte aus der Perspektive eines Kindes zu erzählen. Ich wollte ein Kind erschaffen, das LaDonna, ihre Enkelkinder und die Kinder in ihrem Leben repräsentiert. Die kleine LaDonna ist eine Mischung aus ihren Enkelkindern und den Geschichten, die sie mir über ihre Kindheit erzählt hat."

Die Geschichte beginnt damit, dass sich die Gemeinde zum Gebet versammelt, um den Weg zu Pferd anzutreten und das Lager mit Tipis als Unterkunft, zur Zubereitung von Speisen und zur Aufbewahrung von Medizin aufzubauen. Rose sagt, sie habe die Hoffnung einfangen wollen, die LaDonna und die Gemeinde für eine bessere Zukunft mitbrachten.

"Die Pipeline wurde tatsächlich gebaut, und leider folgten danach viele weitere." sagt Rose. "Aber von sieben großen Pipelines konnten wir vier stoppen, wir haben also Fortschritte erzielt. Deshalb wollte ich mit diesem Buch Gespräche anstoßen. Ich habe das Gefühl, unsere Erfolge werden oft übersehen. Dieses Buch zeigt die positiven Aspekte und die Geschichten aus der Gemeinde. Ich wollte etwas veröffentlichen, das zeigt, wie wichtig es ist, aktiv zu werden, und dass wir gehört und gesehen werden."

Der Verlag brachte sie mit Ally McKnight in Kontakt, einer talentierten Illustratorin, deren Kunst sich durch leuchtende Farben und indigene Geschichten auszeichnet. McKnight, Angehörige des Shoshone–Bannock–Volkes, wuchs in einer kleinen Bauerngemeinde im Norden Nevadas auf.

"Eine Sache, die sie mich baten, im Buch zu ändern, ist der Anfang, wo es heißt: 'Das Land ist dem Volk heilig. Das Volk ist dem Land heilig.'"

"Sie wollten, dass ich das streiche, aber ich sagte: 'Nein, das ist die Lehre. Das ist die Lehre, die ich vermitteln will.'“"

Als besondere Hommage an LaDonna beginnt Rose ihre Buch–Tour an LaDonnas Grab.

"Sie ist die Erste, mit der ich das teilen möchte. Ich war vom 6. bis zum 9. Oktober in Standing Rock. Ich habe dort an der Universität, in der Buchhandlung und im Besucherzentrum gesprochen. Ich hatte einige Bücher dabei, die ich ihnen geschenkt habe, und freute mich darauf, meine Familie zu besuchen. Das ist der wichtigste Ort, um anzufangen."

Sandra Hale Schulman

Sandra Hale Schulman, die der Cherokee–Nation angehört, schreibt seit 1994 über indigene Themen und verfasst alle zwei Wochen eine Kolumne zu indigener Kultur und Umwelt für ICT. Sie ist Stipendiatin des Woody–Guthrie–Stipendiums…

Quellennachweis: https://ictnews.org/arts-entertainment/book-tells-the-story-of-standing-rock-protest-through-childs-eyes/?utm_source=ICT&utm_campaign=8846af479f-EMAIL_CAMPAIGN_2023_07_24_03_19_COPY_01&utm_medium=email&utm_term=0_-bcbe519f71-361212208


Oglala-Sioux-Stamm-Kinderbetreuungszentrum (STEAM-Zentrum)

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/ost-child-care-steam-center-nears-completion/

Oglala–Sioux–Stamm–Kinderbetreuungszentrum (STEAM–Zentrum) steht kurz vor der Fertigstellung

von TOM CRASH
LT MITARBEITER

PINE RIDGE — Am Freitag wurden die Schlüssel zum neuen Oglala–Sioux–Stamm–Kinderbetreuungszentrum STEAM Center, einem 13,7 Millionen Dollar teuren, 25.000 Quadratfuß großen Gebäude in der Nähe des Su–Ann Centers in Pine Ridge, an die Mitarbeiter der Kinderbetreuung übergeben.

"Der Spatenstich erfolgte im Februar 2024, die eigentlichen Bauarbeiten begannen 3–4 Monate später. Wir haben die Ressourcen aus verschiedenen Bereichen zusammengetragen: Gelder der Kinderbetreuung, Bundesmittel, eingesparte Einnahmen — wahrscheinlich 8–9 verschiedene Quellen. Der Bau war ein ständiges Hin und Her, das Gebäudeprojekt wurde viermal verkleinert, und ich musste immer wieder um mehr Geld bitten." sagte die Leiterin der Kinderbetreuung, Pigeon Big Crow. "Wir haben also noch einiges zu tun; die Büroräume sind winzig geworden, die Fenster der Büros sind zu klein und zu hoch, wir haben ein Garagentor, das wir nicht mehr brauchen, wir müssen alle Böden fertigstellen und wahrscheinlich ein Gebäude für die Wartungsabteilung errichten. Es gibt also noch einiges zu tun."

Versteht mich nicht falsch, wir haben ein tolles Gebäude, in dem wir wunderbare Dinge mit Kindern machen werden, fügte Big Crow hinzu. Wir haben einen Ort, an dem alle Zugang zu unterhaltsamen Lernaktivitäten haben. Der Spiel– und Betreuungsdienst umfasst einen Säuglingsraum, einen Kleinkindraum, ein Spielzimmer für Säuglinge und Kleinkinder sowie ein STEAM–Zentrum für Schulkinder. Es wird einen STEAM–Außenbereich mit einem Barfußpfad, Heilpflanzen mit Hinweisschildern zur Identifizierung und Verwendung, einen Ruhebereich am Bach, eine Feuerstelle zum Geschichtenerzählen und ein Freiluftklassenzimmer geben, das im Frühjahr hinzukommen wird.

Die vergrößerten Räumlichkeiten ermöglichen es dem OST–Kinderbetreuungsprogramm, mehr Betreuungsplätze anzubieten und Arbeitsplätze für Jugendliche und Erwachsene zu schaffen, die sich für die Gestaltung anregender Umgebungen für Kinder im Alter von sechs Wochen bis zwölf Jahren interessieren, erklärte Big Crow. Der Säuglingsraum ist ein Raum mit geringer bis mittlerer Reizintensität, in dem sich Säuglinge in einer ruhigen und warmen Umgebung entwickeln können. Der Kleinkindraum bietet Aktivitäten mit mittlerer bis hoher Reizintensität, um Kindern erste Fähigkeiten für den Schulstart zu vermitteln. Ein gemeinsamer Spielraum ermöglicht es ihnen, ihre Grobmotorik zu entwickeln und erste Erfahrungen in den Bereichen Naturwissenschaften, Technologie, Ingenieurwesen, Kunst und Mathematik zu sammeln.

"Wir sind keine Schule, kein Babysitter, kein Museum, wir sind all das und noch viel mehr. Wir wollen gute Verwandte hervorbringen. Wir nutzen altersgerechte Inhalte aus den Bereichen Naturwissenschaften, Technologie, Ingenieurwesen, Kunst und Mathematik, um die natürliche Lernfähigkeit eines Kindes zu wecken." sagte Big Crow. "Indem Kinder STEAM–Konzepte kennenlernen, werden sie besser in der Lage sein, sich um die Welt, in der wir leben, zu kümmern; gute Verwandte kümmern sich um ihre eigenen Familien und machen die Gemeinschaft zu einem besseren Ort zum Leben."

Durch die Abstimmung von Terminen und Partnerschaften mit Schulen wird das STEAM Center für Schulausflüge, Vermietungen und am Wochenende für die Öffentlichkeit zugänglich sein. An Wochentagen können das Frühförderprogramm, Head Start–Kurse, Kindertagesstätten und Tagesmütter das Center nutzen; am Wochenende sind das STEAM Center und das Spielzimmer für Säuglinge und Kleinkinder für die Öffentlichkeit geöffnet, fügte Big Crow hinzu.

Bis zur zweiten Novemberwoche wird das Zentrum 28 Vollzeit– und 18 Teilzeitstellen ausschreiben. Im Frühjahr 2026 plant das Zentrum den Bau von 11 Wohneinheiten, entweder Doppel– oder Dreifamilienhäusern. Derzeit beschäftigt die Kinderbetreuung 63 Mitarbeiter in Pine Ridge und im gesamten Reservat und betreut täglich 240 Kinder. Wir planen, weitere 100 Mitarbeiter einzustellen, fügte Big Crow hinzu. Aktuell werden Ausstellungsstücke und andere Materialien ins Zentrum gebracht. Es stehen umfangreiche Renovierungsarbeiten an, darunter die Erneuerung aller Fußböden. Ursprünglich war die Eröffnung für den 1. Januar geplant, aber wir benötigen einen zuverlässigen Telefonanschluss. Aktuell stehen 6.001 Personen auf der Warteliste, daher können wir diesbezüglich noch keine Auskunft geben. Wir hoffen, dass sich das Problem bald löst.

Bemerkung von Evelin Červenková — Lakota Oyate Information: Ein STEAM–Center ist Lernzentrum, das sich mit den Bereichen Wissenschaft, Technologie, Kunst, Ingenieurwesen und Mathematik (STEAM) beschäftigt.


Owang Wasteya Wahwayela Mani Modenschau

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/annual-owang-wasteya-wahwayela-mani-fashion-show/

Jährliche Owang Wasteya Wahwayela Mani Modenschau

von BRITTANY POOR BEAR
LT MITARBEITERIN

Anfang dieses Monats, am 10. Oktober 2025, fand die dritte jährliche Owang Wasteya Wahwayela Mani Modenschau im Rahmen des Black Hills Powwows am Monument in Rapid City, Süddakota, statt. Nachmittags gab es einen Markt mit verschiedenen Händlern und Gastrednern, die Modenschau selbst begann um 20 Uhr. Prolific the Rapper und Welby June sorgten für die Halbzeitshow, während AntioneX und Miracle Spotted Bear den Abschluss bildeten. "Wir hatten über 600 Stühle aufgestellt, aber es kamen trotzdem noch viele und mussten stehen. Die Besucherzahl war dieses Jahr also wirklich großartig." sagte Katrina Drust, eine der Organisatorinnen der Modenschau.

Die Veranstaltung fand erstmals 2023 statt. Die beiden Organisatorinnen, Drust und Duwana Two Bulls, blicken beide auf eine Vergangenheit in der Modewelt zurück, haben bereits als Models gearbeitet und Erfahrung in der Organisation von Modeveranstaltungen gesammelt. "Es gibt so viel Talente unter unseren Ureinwohnern, und wir wollten der Community all dieses Talent zeigen und beweisen, dass wir immer noch da sind." sagte Drust.

In diesem Jahr präsentierten über 8 Designer ihre Kollektionen auf dem Laufsteg. Diese Designer waren: Shining Cedar Creations von Ashley Two Bulls, Sweet Sage Woman von Yolanda OldDwarf, C. Lysias Designs von Stephanie Gamble, Inspired by LCR von Lisa Redford, Chebon Designs von Codijo Chebon, Rebekah Jarvey, Ro Tree von Rozine Tree und S'aic'iya Design von James Star Comes out.

Das diesjährige Motto der Modenschau lautete "Von Natur aus furchtlos, durch Design widerstandsfähig", während im letzten Jahr der "Aufbruch in die nächste Generation" im Mittelpunkt stand und die Jugend im Fokus der Veranstaltung war. Jillian Kristen Waln moderierte die diesjährige Modenschau. Waln ist eine Lakota–Journalistin, Geschichtenerzählerin und Radiomoderatorin, die ihre Plattform nutzt, um indigenen Geschichten Gehör zu verschaffen. Sie hat außerdem einen Podcast namens "Unmuted Nations" und ist regelmäßig in der Sendung "The Morning Tea" (Deutsch: Der Morgentee) auf HITS 96.1 KINI zu hören.

"65 Models sind zu der Veranstaltung erschienen, und wir sind sehr stolz auf sie alle. Viele waren zum ersten Mal dabei, aber sie haben so hart gearbeitet und jedes Design mit Anmut und Eleganz präsentiert." sagte Katrina.

Die Owang Wasteya Wahwayela Mani Modenschau möchte sich bei allen Sponsoren bedanken, die die diesjährige Show unterstützt haben. Zu diesen Sponsoren gehören: Great Plains Tribal Leaders Health Board, Native Women Lead, Black Hills Powwow Association, Crazy Horse Memorial, Prairie Edge, RJ Shangreaux Contracting, The Homeslice Group, Fearless Beauty Ink, TheLash Box, The Firehouse Brewing Co. sowie die Unterstützer Shear Attitude Styling Salon, Splash City, Lil Gail's und Honor Our Legacy.

"Ich möchte mich bei allen bedanken, die zum reibungslosen Ablauf dieser Veranstaltung beigetragen haben: unserem Haar– und Make–up–Team, den Model–Mentoren, den freiwilligen Helfern im Hintergrund, dem Bühnenbildnerteam, dem Sicherheitspersonal und allen anderen, die mit angepackt haben. Ein großes Dankeschön geht auch an die Gemeinde, unsere Familien und alle Unterstützer, die gekommen sind und den Saal gefüllt haben. Ihre Unterstützung und Anwesenheit sind es, die diese Veranstaltung am Leben erhalten und wachsen lassen." sagte Katrina.

Die Owang Wasteya Wahwayela Mani Modenschau sucht stets nach Teammitgliedern für zukünftige Veranstaltungen. Wenn Sie mehr über die Fashion Show erfahren oder mithelfen möchten, kontaktieren Sie Brittany in Englisch unter brittpb4 @ gmail.com.


Allison Renville

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/allison-renville-jumps-into-sd-governor-race/

Allison Renville steigt ins Rennen um das Gouverneursamt von Süddakota ein

von VI WALN
LT MITARBEITER

SIOUX FALLS, SD — Allison Renville, eine langjährige Verfechterin der Gemeinde, politische Organisatorin und engagierte Stimme für Gleichberechtigung und die Revitalisierung des ländlichen Raums, hat offiziell ihre Kandidatur für das Amt des Gouverneurs von Süddakota bei den Wahlen 2026 bekannt gegeben.

Geboren und aufgewachsen im Nordosten Süddakotas und wohnhaft in Sioux Falls, vereint Renville in ihrem Wahlkampf eine einzigartige Mischung aus Basiserfahrung, kulturellem Verständnis und politischem Engagement. Als Angehörige der Oceti Sakowin (Lakotaworte für "Sieben Ratsfeuer") (Große Sioux–Nation) und angesehene Rednerin hat sie sich durch politisches Engagement als eine der führenden Stimmen in regionalen und nationalen Debatten über Bürgerrechte, soziale Gerechtigkeit und nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung hervorgetan.

"Ich kandidiere für das Amt des Gouverneurs, weil Süddakota eine Führung verdient, die allen Stimmen Gehör schenkt — von unseren Landwirten und Kleinunternehmern bis hin zu unseren indigenen Gemeinschaften und arbeitenden Familien." sagte Renville. "Wir brauchen eine mutige, integrative Führung, die sich auf echte Lösungen konzentriert und nicht auf die übliche Politik, sondern auf ein Erbe, das tief in der Geschichte Süddakotas verwurzelt ist."

Renvilles Wahlkampf wird sich auf folgende Kernthemen konzentrieren:

Mit ihrem Ruf als Brückenbauerin und ihrem tiefen Engagement für die Einbindung der Gemeinschaft ist Renville bestens gerüstet, um eine neue Art von Führung in das Gouverneursamt einzubringen — eine Führung, die auf Transparenz, Inklusion und einer klassischen Vision für die Zukunft von Süddakota basiert.

Weitere Informationen zu Allison Renvilles Wahlkampf, ihrem Programm und anstehenden Veranstaltungen folgen in Kürze. Für Interviewanfragen und sonstige Anliegen kontaktieren Sie sie in Englisch bitte unter allisonrenville @ gmail.com.


Wounded Knee-Medaille

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/pourier-triggers-wounded-knee-medal-action-plan/

Peri Pourier löst Aktionsplan für die Wounded Knee–Medaille aus

Abgeordneter Peri Pourier,
SD, Repräsentantenhaus

Rapid City, SD — Als Reaktion auf die Entscheidung des Kriegsministeriums, die für Aktionen während des Wounded Knee–Massakers verliehenen Ehrenmedaillen beizubehalten, kündigt der Staatsabgeordnete Peri Pourier, ein Veteran der Lakota und der US Navy, eine Strategie an, um das Andenken an die Opfer zu ehren, Gerechtigkeit zu fördern und mehr Transparenz seitens der Bundesbehörden zu fordern.

"Als Lakota, Veteran und gewählter Anführer im Repräsentantenhaus von Süddakota trage ich — zusammen mit Zehntausenden Lakota — eine heilige Verantwortung gegenüber unserem Volk, unserer Stammesnation und unserem Land." sagte Abgeordnete Peri Pourier. "Das Massaker von Wounded Knee war ein schrecklicher Moment in unserer Geschichte, an den wir jedes Jahr am 29. Dezember, dem Wounded Knee Tag, erinnern, ihn ehren und würdigen. Die Stammesnationen und der Staat Süddakota begehen diesen Tag, um das unschuldige Leben der brutal ermordeten Frauen, Kinder und älteren Menschen zu ehren und zu gedenken und die fortlaufende Heilung zu fördern. Die Entscheidung der Bundesregierung, diese Medaillen beizubehalten, ist grundsätzlich unvereinbar mit dem Geist der staatlichen und Stammesbräuche, und ich setze mich dafür ein, dass im Gedenken an Wounded Knee Wahrheit und Würde gewahrt bleiben."

Wie im kodifizierten Gesetz 1–5–9 von Süddakota definiert:

Der 29. Dezember, bekannt als Wounded Knee Day of Reflection (Deutsch: Wounded Knee Tag der Besinnung), wird in diesem Bundesstaat als arbeitsfreier Feiertag begangen. Der Wounded Knee Tag ist der Erinnerung an das Massaker von Wounded Knee und der Besinnung darauf gewidmet.

Dieses Landesgesetz unterstreicht zusammen mit dem Stammesgesetz die Verpflichtung unserer Stammesnationen und des Staates Süddakota zur Besinnung und Erinnerung, was im Widerspruch zur Entscheidung der Bundesregierung steht, diese Medaillen aufrechtzuerhalten.

Deshalb verpflichte ich mich, Transparenz zu unterstützen und Maßnahmen zu ergreifen, die die historische Anerkennung stärken, das Engagement fördern und Koalitionen bilden — alles mit der Vision, die Würde der Hunderten unbewaffneten Frauen, Kinder und älteren Menschen wiederherzustellen, die Opfer der modernen Waffen derjenigen wurden, die um jeden Preis Vergeltung suchten.

Strategie–Höhepunkte:

. Gesetzliche Resolution für Transparenz: Aufforderung an das Kriegsministerium, die vollständigen, unredigierten Ergebnisse seines Untersuchungsausschusses zu veröffentlichen.

Historische Anerkennung: Unterstützung von Initiativen, die das öffentliche Verständnis für die wahre Geschichte von Wounded Knee durch Bildungsprogramme, Gedenkveranstaltungen und Informationsmaterialien vertiefen. Diese Bemühungen werden zukünftigen Generationen von Bürgern von Süddakota helfen, die tiefgreifenden Auswirkungen des Massakers zu verstehen und die verlorenen Leben mit Würde zu ehren.

. Engagement der Gemeinschaft: Durchführung öffentlicher Foren mit Stammesführern, Veteranen und Historikern, um einen sachlichen, ehrlichen Dialog und die Heilung der Gemeinschaft zu fördern.

. Koalitionsbildung: Bildung von Allianzen mit Stammesregierungen, Gesetzgebern, Gemeindevorstehern, Historikern und Veteranenorganisationen, um diese Ziele auf allen Ebenen zu vertreten.

Der Abgeordnete Peri Pourier fügte hinzu: "Ich werde mich dafür einsetzen, dass Süddakota und die Menschen darüber hinaus die Lehren aus der Geschichte nicht vergessen und Wahrheit, Transparenz, Gerechtigkeit und die Würde der unschuldigen Frauen, Kinder und Alten wahren, die durch Unrecht ihr Leben verloren haben."

Für weitere Informationen oder Anfragen zu Partnerschaften wenden Sie sich bitte in Englisch an Rep. Peri Pourier unter peri.pourier @ sdlegislature.gov


Rettung der Lakotasprache

Deutsche Übersetzung von Evelin Červenková - Lakota Oyate Information in (Ost)Deutschland mit freundlicher Erlaubnis von James Giago Davies von Lakota Times

Originaltext in Englisch zu finden unter: https://www.lakotatimes.com/articles/emergency-action-to-rescue-the-lakota-language/

Notfallmaßnahmen zur Rettung der Lakotasprache

von VI WALN
LT–MITARBEITER

Oceti Sakowin Territorium — Die Oceti Sakowin Treaty Councils (Deutsch: Sieben Ratsfeuer Vertragsräte) richten einen dringenden Aufruf an alle Lakota, ihre Gemeinden und ihre Führung: Es ist Zeit, groß angelegte Notfallmaßnahmen zur Rettung und Wiederherstellung der Lakotasprache einzuleiten. Die Councils (Deutsch: Räte) sind sich bewusst, dass unsere Sprache das lebendige Herz unserer Nation ist und ohne entschlossenes Handeln am Rande des unwiederbringlichen Verlusts steht.

Die Lakota Iyapi (Stimme) ist die allererste Quelle unserer innewohnenden Souveränität. Sie ist es, die uns unseren Vorfahren, unseren Unci (Lakotawort für "Großmütter") und Tunkasila (Lakotawort für "Großväter") von einst, nahe hält. Wir leben seit Millionen von Jahren auf dieser Erde, doch heute stehen wir vor dem nahenden Ende unserer heiligen Sprache.

Lakota Iyapi ist nicht nur unsere Art der Kommunikation untereinander, sondern auch unsere Art, mit den Kräften der Schöpfung zu sprechen. Ohne unsere Sprache herrscht eine unerträgliche Stille. Alles, was uns zu Lakota macht — unsere Woope–Gewohnheitsgesetze, unsere Wolakota–Friedensgesetze, unser traditionelles Wissen und unsere Weltanschauung — lebt in unserem Iyapi. Die junge Generation braucht diese Sprache, denn aus ihr kommt alles, was uns erhält.

Laut dem Rahmenwerk "Sprachvitalität und Gefährdung" der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) gehört die Lakotasprache zu den am stärksten gefährdeten Sprachen. Diese Erkenntnis unterstreicht die Dringlichkeit sofortigen, gemeinsamen Handelns: Ohne generationenübergreifende Weitergabe wird unsere Stimme für immer verstummen.

Im Rahmen der Notfallmobilisierung der Lakota Oyate (Nation) rufen wir alle Lakota–Familien, Schulen, Ältesten, Kultureinrichtungen und Gemeinschaftsprogramme dazu auf, sofortige und koordinierte Schritte zu unternehmen, um unser Volk jeden Tag in die Lakotasprache eintauchen zu lassen.

Die Vertragsräte fordern Stammesregierungen, Organisationen und Gemeinschaften dringend auf, dies als nationalen Notfall zu behandeln und Ressourcen, Zeit und Energie für Initiativen zur vollständigen Immersion bereitzustellen.

Direkter Appell an die IRA–Stammesregierungen: Die Treaty Councils raten allen IRA–Stammesregierungen dringend, einen erheblichen Anteil der eingehenden Bundesmittel in Form von Verträgen und Zuschüssen für den Erhalt der Sprache und die vollständige Immersion bereitzustellen. Sprachprogramme dürfen nicht unterfinanziert oder peripher bleiben, sondern müssen zu einem zentralen Bestandteil der Stammesführung und des Gemeinschaftslebens werden.

Wir empfehlen insbesondere die Schaffung von Institutionen oder Abteilungen für die Stammessprachen. Jeder Stamm sollte eine ständige Einrichtung mit vollem Personal und Autorität einrichten, die sich der Bewertung und Koordinierung der Immersion in die Lakotasprache auf allen Ebenen der Stammesregierung widmet.

Verträge und Zuschüsse: Bereitstellung nachhaltiger Finanzierungsströme für Lakota–Sprachschulen und Lehrerausbildungsprogramme.

Verpflichtung der Belegschaft: Alle Stammesabteilungen und Mitarbeiter müssen mindestens eine Stunde pro Tag für das Eintauchen in die Lakotasprache einplanen und sicherstellen, dass die Sprachverwendung auf allen Ebenen der Verwaltung und des täglichen Betriebs verankert ist.

Von Stämmen gegründete Unternehmen: Stellen Sie sicher, dass sich auch von Stämmen gegründete Unternehmen und gemeinnützige Organisationen innerhalb der Grenzen des Fort Laramie–Vertrags von 1851 und 1868 zu Richtlinien und Programmen für die Sprachimmersion verpflichten.

Mustergesetz: Der Vertragsrat wird ein Mustergesetz zur Annahme in jedem Reservat entwerfen, das verbindliche Verpflichtungen zur Bewahrung der Sprache, zum Eintauchen in die Sprache und zur Weitergabe zwischen den Generationen festlegt.

Integration in die Gemeinschaft: Schaffen Sie Räume, in denen die Lakotasprache in Ospaye (Gemeinschaft), Geschäftsleben, Verwaltung, Zeremonien und im täglichen Austausch Priorität hat.

Schutz des Geistes des Volkes und der Verträge

Der Verlust unserer Sprache würde den Verlust unserer Identität, unserer Weltanschauung und unserer spirituellen Lebensweise bedeuten. Die Vertragsräte erinnern alle Lakota daran, dass wir durch die heilige Verpflichtung gebunden sind, die Gaben unserer Vorfahren zu schützen und ihr Überleben für zukünftige Generationen zu sichern.

Sogar der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten hat anerkannt, dass Verträge so verstanden werden müssen, wie unsere Großväter sie zum Zeitpunkt ihrer Entstehung verstanden haben. Dieses Prinzip bekräftigt, dass unsere Sprache, unsere Weltanschauung und unser Verständnis der Verträge untrennbar miteinander verbunden sind.

Dieser Aufruf ist nicht optional. Er ist eine Anweisung, die auf Vertragsrecht, kulturellem Überleben und der inhärenten Souveränität der Oceti Sakowin beruht. Wir müssen jetzt gemeinsam handeln, um sicherzustellen, dass die Lakotasprache weiterlebt und gedeiht.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte in Englisch an: Phil Two Eagle, CEO — phil.twoeagle@petaomniciye.org und petaomniciye.org


nächste - next

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information