Erstellt von Evelin Červenková.
Deutsch |
Lakota |
Beruf |
|
| Älterer Bruder, wann wird der Tanz losgehen? | Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.) |
| Älterer Bruder, wann wird die Tanzveranstaltung losgehen? | Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.) |
| Anführer (Pl. die Sing. der) | itháčhą |
| Axt (Sing. die) | ičákse |
| Beil (Sing. das) | ičákse |
| Da arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
| Der Mann zählt das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá. |
| Der Mann zählt die ganze Zeit das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá he. |
| Die Jungen sind wahrscheinlich zur Tanzveranstaltung gekommen. | Hokšíla kį wačhípi él í pi séče. |
| Die Lakota(indianer) tanzen da. | Lakhóta kį hél wačhí pi. |
| Die Lakota(indianer) tanzen dort. | Lakhóta kį hél wačhí pi. |
| Die Polizei ergriff zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
| Die Polizei fing zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
| Die Polizei nahm zwölf Personen fest. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
| Die Polizei verhaftete zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
| Die Tänzer stehen auf. | Wačhí pi kį ináį pi. |
| Diese Männer da sind Polizisten. | Hená wičháša kį čhąksáyuha héčha pi. |
| Dieser Mann da ist der erwähnte Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
| Dieser Mann da ist der genannte Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
| Dieser Mann da ist einer von diesen Kräuterheilern. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
| Dieser Mann da ist Polizist. | Hé wičháša kį čhąksáyuha héčha. |
| Dieser Mann da ist so ein Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
| Dort arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą 6oacute;pta wówaši ečhámu. |
| Du bist gern aktiv. | awášteyalake |
| Du bist imstande. | oyákihi |
| Du fandest diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaye. |
| Du fandest einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaye. |
| Du findest kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaye šni. |
| Du fingst es. | olúspe |
| Du fingst ihn. | olúspe |
| Du fingst sie. (Sing.) | olúspe |
| Du gibst ein Zeichen. | yakóze |
| Du hast ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą luhá. |
| Du hast es mit der Hand gewaschen. | luáa |
| Du hast ihn mit der Hand gewaschen. | luáa |
| Du hast ihnen geholfen. | (Hená) óyakiye. |
| Du hast sie gezählt. | wičhálawa (Kollektiv) |
| Du hast sie mit der Hand gewaschen. (Sing.) | luáa |
| Du hilfst ... | óyakiye |
| Du liest es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
| Du liest ihn. | lawá (für unbelebte Substantive) |
| Du liest sie. (Sing.) | lawá (für unbelebte Substantive) |
| Du machst es gern. | awášteyalake |
| Du machst Perlenarbeiten. | wayákšú |
| Du nahmst ihn fest. | olúspe |
| Du nahmst sie fest. (Sing.) | olúspe |
| Du stickst mit Perlen. | wayákšú |
| Du tust es gern. | awášteyalake |
| Du willst uns. | Ųyáčhį pi. |
| Du wirst es mitnehmen. | Áni kte. |
| Du wirst ihn mitnehmen. | Áni kte. |
| Du wirst mich fangen. | Omáyaluspį kte. |
| Du wirst mich festnehmen. | Omáyaluspį kte. |
| Du wirst mich verhaften. | Omáyaluspį kte. |
| Du wirst mir helfen. | Ómayakiyį kte. |
| Du wirst sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
| Du würdest es mitnehmen. | Áni kte. |
| Du würdest ihn mitnehmen. | Áni kte. |
| Du würdest mich fangen. | Omáyaluspį kte. |
| Du würdest mich festnehmen. | Omáyaluspį kte. |
| Du würdest mich verhaften. | Omáyaluspį kte. |
| Du würdest mir helfen. | Ómayakiyį kte. |
| Du würdest sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
| Du zählst es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
| Ein Lakota(indianer) hilft mir. | Lakhóta wą ómakiye. |
| Einige Polizisten nahmen die Männer fest. | Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi. |
| Einige Polizisten verhafteten die Männer. | Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi. |
| Er ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
| Er ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Er fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
| Er half dir. | (Hé) óničiye. |
| Er half euch. | (Hé) óničiya pi. |
| Er half ihm. | (Hé) ókiye. |
| Er half ihr. | (Hé) ókiye. |
| Er hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Er nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
| Er nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Er nahm sie fest. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
| Er nahm uns fest. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Er tanzt. | (Hé) wačhí. |
| Er verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
| Er verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Er verhaftete sie. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
| Er verhaftete uns. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Er wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Er wird mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
| Er wird mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
| Er wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| Er wird uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Er würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Er würde mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
| Er würde mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
| Er würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| Er würde uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Ergreift sie! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
| Es fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
| Es half dir. | (Hé óničiye. |
| Es half euch. | (Hé óničiya pi. |
| Es half ihm. | (Hé) ókiye. |
| Es half ihr. | (Hé) ókiye. |
| Es hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Es wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Es wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| Es würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Es würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| etwas für sich selbst beenden | iglúštą | etwas für sich selbst fertig machen | iglúštą |
| fähig sein | okíhi |
| fahren | ománi |
| fangen | oyúspa |
| Fangt sie! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
| festnehmen | oyúspa |
| Findest du keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
| Findet ihr keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
| Großvater, warum tanzen sie nicht? | Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.) |
| Habt ihr dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
| Habt ihr keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
| Häuptling (Sing. der) | itháčhą |
| Häuptlinge (Pl. die) | itháčhą |
| Hast du dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
| Hast du keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
| helfen | ókiya |
| Hier sind sechs von uns. | Ųšákpe pi. |
| Hilf mir bitte! | Ómakiya ná! (w. R.) |
| Ich arbeitete einen Sommer lang dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
| Ich arbeitete einen Sommer über dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
| Ich bin gern aktiv. | awáštewalake |
| Ich bin imstande. | owákihi |
| Ich fahre. | omáwani |
| Ich fahre gern. | Ománi awáštewalake. |
| Ich fand diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéwaye. |
| Ich fand einige Bücher. | Wówapi eyá iyéwaye. |
| Ich finde kein Buch. | Wówapi wąíni iyéwaye šni. |
| Ich fing es. | oblúspe |
| Ich fing ihn. | oblúspe |
| Ich fing sie. (Sing.) | oblúspe |
| Ich gebe Zeichen. | wakóze |
| Ich habe dir geholfen. | óčhičiye |
| Ich habe ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą bluhá. |
| Ich half euch. | Óčhičiya pi. |
| Ich helfe ... | ówakiye |
| Ich lese es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
| Ich lese ihn. | blawá (für unbelebte Substantive) |
| Ich lese sie. (Sing.) | blawá (für unbelebte Substantive) |
| Ich mache es für mich selbst fertig. | miglúštą |
| Ich mache es gern. | awáštewalake |
| Ich nahm ihn fest. | oblúspe |
| Ich nahm sie fest. (Sing.) | oblúspe |
| Ich plane ... | ithóčheš |
| Ich tanzte. | wawáčhi |
| Ich tue es gern. | awáštewalake |
| Ich werde es mitnehmen. | Ámni kte. |
| Ich werde euch helfen. | Óčhičiya pi kte. |
| Ich werde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
| Ich werde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
| Ich würde dir nicht helfen. | Óčhičiyį kte šni. |
| Ich würde es mitnehmen. | Ámni kte. |
| Ich würde euch helfen. | Óčhičiya pi kte. |
| Ich würde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
| Ich würde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
| Ich wusch es mit der Hand. | bluáa |
| Ich wusch ihn mit der Hand. | bluáa |
| Ich wusch sie mit der Hand. (Sing.) | bluáa |
| Ich zähle es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
| Ihr ergrifft sie. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) |
| Ihr fandet diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaya pi. |
| Ihr fandet einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaya pi. |
| Ihr findet kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaya pi šni. |
| Ihr fingt es. | Olúspa pi. |
| Ihr fingt ihn. | Olúspa pi. |
| Ihr fingt sie. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi. |
| Ihr gebt Zeichen. | Yakóza pi. |
| Ihr habt ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą luhá pi. |
| Ihr habt sie verhaftet. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) |
| Ihr helft ... | Óyakiya pi. |
| Ihr helft mir. | Ómayakiya pi. |
| Ihr könnt mir helfen. | Ómayakiya pi oyákiya pi. |
| Ihr lest es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
| Ihr lest ihn. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
| Ihr lest sie. (Sing.) | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
| Ihr macht es gern. | Awášteyalaka pi. |
| Ihr nahmt ihn fest. | Olúspa pi. |
| Ihr nahmt sie fest. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi. |
| Ihr seid gern aktiv. | Awášteyalaka pi. |
| Ihr seid imstande. | Oyákihi pi. |
| Ihr tut es gern. | Awášteyalaka pi. |
| Ihr werdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
| Ihr werdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
| Ihr werdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
| Ihr werdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
| Ihr werdet mich fangen. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr werdet mich festnehmen. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr werdet mich verhaften. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr werdet mir helfen. | Ómayakiyį pi kte. |
| Ihr werdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
| Ihr wollt uns. | Ųyáčhį pi. |
| Ihr würdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
| Ihr würdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
| Ihr würdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
| Ihr würdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
| Ihr würdet mich fangen. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr würdet mich festnehmen. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr würdet mich verhaften. | Omáyaluspį pi kte. |
| Ihr würdet mir helfen. | Ómayakiyį pi kte. |
| Ihr würdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
| Ihr zählt es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
| imstande sein | okíhi |
| jemanden ergreifen | oyúspa |
| jemanden fangen | oyúspa |
| jemandem helfen | ókiya |
| John hat einige Autos. | John iyéčhįkįyąke eyá yuhá. |
| Jüngere Schwester, warum arbeitest du nicht? | Thąkší, tákuwe wówaši ečhánu šni huwó? (m. R.) |
| kennzeichnen | wówa |
| lesen | yawá |
| Lest ihr dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
| Liest du dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
| Machst du Perlenarbeiten? | Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.) |
| malen | wówa |
| markieren | wówa |
| Mary hat ein Auto. | Mary iyéčhįkįyąke wą yuhá. |
| Metall (Sing. das) | máza |
| mit Perlen sticken | wakšú |
| mitnehmen | áya |
| Nehmt sie fest! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
| nötig sein (etwas zu tun) | héčha |
| notieren | wówa |
| notwendig sein (etwas zu tun) | héčha |
| Opa, warum tanzen sie nicht? | Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.) |
| Perlenarbeit (Sing. die) | wakšúpi |
| Perlenarbeiten machen | wakšú |
| Perlenstickerei (Sing. die) | wakšúpi |
| Polizei (die Slangwort) | čhąksáyuhá |
| Polizist (Sing. der Slangwort) | čhąksáyuhá |
| Schmiere (Sing. die) | wígli |
| schmutzig sein | šoše |
| Sie ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
| Sie ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Sie ergriffen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie ergriffen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie ergriffen sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
| Sie fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
| Sie fingen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie fingen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie fingen sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
| Sie fingen uns. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
| Sie half dir. | (Hé) óničiye. |
| Sie half euch. | (Hé) óničiya pi. |
| Sie half ihm. | (Hé) ókiye. |
| Sie half ihr. | (Hé) ókiye. |
| Sie halfen dir. | (Hená) óničiya pi. |
| Sie halfen euch. | (Hená) óničiya pi. |
| Sie hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Sie nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
| Sie nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Sie nahm sie fest. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
| Sie nahm uns fest. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Sie nahmen dich fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie nahmen euch fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie nahmen sie fest. | (Hená) owíčhayuspa pi. Owíčhayuspa pi yeló. (m. R. Kollektiv) |
| Sie nahmen uns fest. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
| Sie rührten es um. | (Hená) ičáhi pi. |
| Sie rührten ihn um. | (Hená) ičáhi pi. |
| Sie rührten sie um. | (Hená) ičáhi pi. |
| Sie tanzt. | (Hé) wačhí. |
| Sie verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
| Sie verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
| Sie verhaftete sie. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
| Sie verhaftete uns. | Hé ųkóyuspa pi. |
| Sie verhafteten dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie verhafteten euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
| Sie verhafteten sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
| Sie verhafteten uns. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
| Sie werden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden dir helfen. | Óničiya pi kte. |
| Sie werden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie werden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden euch helfen. | Óničiya pi kte. |
| Sie werden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie werden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie werden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie werden uns fangen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
| Sie werden uns festnehmen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
| Sie werden uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Sie wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie wird mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie wird mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| Sie wird uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Sie würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie würde mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie würde mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
| Sie würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
| Sie würde uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Sie würden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden dir helfen. | (Hená) óničiya pi kte. |
| Sie würden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie würden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden euch helfen. | (Hená) óničiya pi kte. |
| Sie würden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
| Sie würden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie würden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
| Sie würden uns fangen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
| Sie würden uns festnehmen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
| Sie würden uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Sie zählen dich (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
| Sie zählen euch (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
| Silber (Sing. das) | mázaská |
| Stickst du mit Perlen? | Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.) |
| Straße (Sing. die) | čhąkú |
| streichen | wówa |
| Tanz (Sing. der) | wačhípi |
| tanzen | wačhí |
| Tanzen diese Lakota(indianer (hier)? | Lakhóta kį lená wačhí pi he? (w. R.) Lakhóta kį lená wačhí pi huwó? (m. R.) |
| Tanzveranstaltung (Sing. die) | wačhípi |
| Tier (Sing. das) | wamákhašką |
| Tiere (Pl. die) | wamákhašką |
| Tisch (Sing. der) | wáglotapi |
| Tische (Pl. die) | wáglotapi |
| verhaften | oyúspa |
| verlangen | lá |
| vermerken | wówa |
| Wagen (Sing. der) | čhąpágmiyąpi, iyéčhįkįyąke |
| Waggon (Sing. der) | čhąpágmiyąpi |
| Wann lasen sie das Buch da? | Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? (m. R.) |
| Warte einmal, ich werde zählen ... | Thóhįyąkį yethó, blawá kte ... |
| Warum tust du nicht ...? (Es ist weder eine Frage noch ein Befehl, sondern eine höfliche Empfehlung.) | ečá ... šni |
| Was bin ich? | Matáku he? (w. R.) Matáku huwó? (m. R.) |
| Was bist du? | Nitáku he? (w. R.) Nitáku huwó? (m. R.) |
| Was ist das da? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
| Was ist das hier? | Lé táku he? (w. R.) Lé táku hú? (m. R.) |
| Was ist dieser Mann da? | Hé wičháša kį táku he? (w. R.) Hé wičháša kį táku huwó? (m. R.) |
| Was sind diese Männer da? | Hená wičháša kį táku pi he? (w. R.) Hená wičháša kį táku pi huwó? (m. R.) |
| wegfahren | ayúštą |
| weiterführen | áya |
| weitergehen | áya |
| weitermachen | áya |
| Werdet ihr mich fangen? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
| Werdet ihr mich verhaften? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
| Werdet ihr mir helfen? | Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.) |
| Werdet ihr tanzen? | Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.) |
| wichtig sein | tókha |
| Wie viel Bücher habt ihr? | Wówapi tóna luhá pi he? (w. R.) Wówapi tóna luhá pi huwó? (m. R.) |
| Wie viel Bücher hast du? | Wówapi tóna luhá he? (w. R.) Wówapi tóna luhá huwó? (m. R.) |
| Wir denken ... | Ųkíyukčą pi. |
| Wir fahren. | Ųkómani pi. |
| Wir fingen es. | Ųkóyuspa pi. |
| Wir fingen ihn. | Ųkóyuspa pi. |
| Wir fingen sie. (Sing.) | Ųkóyuspa pi. |
| Wir geben Zeichen. | Ųkóza pi. |
| Wir haben die Meinung, dass ... | Ųkíyukčą pi. |
| Wir lesen es. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
| Wir lesen ihn. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
| Wir lesen sie. (Sing. für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
| Wir machen es für uns selbst fertig. | Ųkígluštą pi. |
| Wir nahmen ihn fest. | Ųkóyuspa pi. |
| Wir nahmen sie fest. (Pl.) | Owíčųyuspa pi. Owíčųkoyuspa pi. |
| Wir nahmen sie wirklich fest. (Pl.) | Owíčųyuspa pi yeló. |
| Wir sind fähig. | Ųkókihi pi. |
| Wir sind imstande. | Ųkókihi pi. |
| Wir sind sechs (Personen). | Ųšákpe pi. |
| Wir werden dich festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
| Wir werden es mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir werden euch festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
| Wir werden ihn mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir werden ihnen helfen. | Hená ówičhųkiya pi kte. |
| Wir werden sie fangen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
| Wir werden sie festnehmen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
| Wir werden sie mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir würden ... (Der Sprecher ist an der Aktion beteiligt.) | héči |
| Wir würden dich festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
| Wir würden es mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir würden euch festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
| Wir würden ihn mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir würden ihnen helfen. | Hená ówičhųkiya pi kte. |
| Wir würden sie fangen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
| Wir würden sie festnehmen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
| Wir würden sie mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
| Wir zählen es. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
| Wirst du mich fangen? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
| Wirst du mich verhaften? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
| Wirst du mir helfen? | Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.) |
| Wo werden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
| Wo werden die Lakota(indianer) immer tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
| Wo werden die Lakota(indianer) tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.) |
| Wo würden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
| Wo würden die Lakota(indianer) immer tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
| Wo würden die Lakota(indianer) tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdest du mich fangen? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
| Würdest du mich verhaften? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
| Würdest du mir helfen? | Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr mich fangen? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr mich verhaften? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr mir helfen? | Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.) |
| Würdet ihr tanzen? | Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.) |
| zählen | yawá |
| Zeichen hinterlassen | wówa |
| Zigarette (Sing. die) | čhąlí |
| zufrieden stellen | philáya |