Indianersprachen - Die Lakotasprache - Sprachführer Deutsch - Lakota (Teil 3)

Erstellt von Evelin Červenková.

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

Beruf

Deutsch

Lakota

Beruf

 
Älterer Bruder, wann wird der Tanz losgehen? Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.)
Älterer Bruder, wann wird die Tanzveranstaltung losgehen? Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.)
Anführer (Pl. die Sing. der) itháčhą
Axt (Sing. die) ičákse
Beil (Sing. das) ičákse
Da arbeitete ich einen Sommer lang. Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu.
Der Mann zählt das Geld. Wičháša kį mázaská kį yawá.
Der Mann zählt die ganze Zeit das Geld. Wičháša kį mázaská kį yawá he.
Die Jungen sind wahrscheinlich zur Tanzveranstaltung gekommen. Hokšíla kį wačhípi él í pi séče.
Die Lakota(indianer) tanzen da. Lakhóta kį hél wačhí pi.
Die Lakota(indianer) tanzen dort. Lakhóta kį hél wačhí pi.
Die Polizei ergriff zwölf Personen. Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi.
Die Polizei fing zwölf Personen. Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi.
Die Polizei nahm zwölf Personen fest. Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi.
Die Polizei verhaftete zwölf Personen. Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi.
Die Tänzer stehen auf. Wačhí pi kį inážį pi.
Diese Männer da sind Polizisten. Hená wičháša kį čhąksáyuha héčha pi.
Dieser Mann da ist der erwähnte Kräuterheiler. Hé wičháša kį phežútawičháša héčha.
Dieser Mann da ist der genannte Kräuterheiler. Hé wičháša kį phežútawičháša héčha.
Dieser Mann da ist einer von diesen Kräuterheilern. Hé wičháša kį phežútawičháša héčha.
Dieser Mann da ist Polizist. Hé wičháša kį čhąksáyuha héčha.
Dieser Mann da ist so ein Kräuterheiler. Hé wičháša kį phežútawičháša héčha.
Dort arbeitete ich einen Sommer lang. Hél blokétu wą 6oacute;pta wówaši ečhámu.
Du bist gern aktiv. awášteyalake
Du bist imstande. oyákihi
Du fandest diese Bücher hier. Wówapi kį lená iyéyaye.
Du fandest einige Bücher. Wówapi eyá iyéyaye.
Du findest kein Buch. Wówapi wąžíni iyéyaye šni.
Du fingst es. olúspe
Du fingst ihn. olúspe
Du fingst sie. (Sing.) olúspe
Du gibst ein Zeichen. yakóze
Du hast ein Auto. Iyéčhįkįyąke wą luhá.
Du hast es mit der Hand gewaschen. lužáža
Du hast ihn mit der Hand gewaschen. lužáža
Du hast ihnen geholfen. (Hená) óyakiye.
Du hast sie gezählt. wičhálawa (Kollektiv)
Du hast sie mit der Hand gewaschen. (Sing.) lužáža
Du hilfst ... óyakiye
Du liest es. lawá (für unbelebte Substantive)
Du liest ihn. lawá (für unbelebte Substantive)
Du liest sie. (Sing.) lawá (für unbelebte Substantive)
Du machst es gern. awášteyalake
Du machst Perlenarbeiten. wayákšú
Du nahmst ihn fest. olúspe
Du nahmst sie fest. (Sing.) olúspe
Du stickst mit Perlen. wayákšú
Du tust es gern. awášteyalake
Du willst uns. Ųyáčhį pi.
Du wirst es mitnehmen. Áni kte.
Du wirst ihn mitnehmen. Áni kte.
Du wirst mich fangen. Omáyaluspį kte.
Du wirst mich festnehmen. Omáyaluspį kte.
Du wirst mich verhaften. Omáyaluspį kte.
Du wirst mir helfen. Ómayakiyį kte.
Du wirst sie mitnehmen. (Sing.) Áni kte.
Du würdest es mitnehmen. Áni kte.
Du würdest ihn mitnehmen. Áni kte.
Du würdest mich fangen. Omáyaluspį kte.
Du würdest mich festnehmen. Omáyaluspį kte.
Du würdest mich verhaften. Omáyaluspį kte.
Du würdest mir helfen. Ómayakiyį kte.
Du würdest sie mitnehmen. (Sing.) Áni kte.
Du zählst es. lawá (für unbelebte Substantive)
Ein Lakota(indianer) hilft mir. Lakhóta wą ómakiye.
Einige Polizisten nahmen die Männer fest. Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi.
Einige Polizisten verhafteten die Männer. Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi.
Er ergriff dich. (Hé) oníyuspe.
Er ergriff euch. (Hé) oníyuspa pi.
Er fing uns. Ųkóyuspa pi.
Er half dir. (Hé) óničiye.
Er half euch. (Hé) óničiya pi.
Er half ihm. (Hé) ókiye.
Er half ihr. (Hé) ókiye.
Er hat uns gefangen. Hé ųkóyuspa pi.
Er nahm dich fest. (Hé) oníyuspe.
Er nahm euch fest. (Hé) oníyuspa pi.
Er nahm sie fest. Hé owíčhayuspe. (Kollektiv)
Er nahm uns fest. Hé ųkóyuspa pi.
Er tanzt. (Hé) wačhí.
Er verhaftete dich. (Hé) oníyuspe.
Er verhaftete euch. (Hé) oníyuspa pi.
Er verhaftete sie. Hé owíčhayuspe. (Kollektiv)
Er verhaftete uns. Hé ųkóyuspa pi.
Er wird mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Er wird mich festnehmen. Hé omáyuspį kte.
Er wird mich verhaften. Hé omáyuspį kte.
Er wird mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Er wird uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Er würde mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Er würde mich festnehmen. Hé omáyuspį kte.
Er würde mich verhaften. Hé omáyuspį kte.
Er würde mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Er würde uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Ergreift sie! (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise)
Es fing uns. Ųkóyuspa pi.
Es half dir. (Hé óničiye.
Es half euch. (Hé óničiya pi.
Es half ihm. (Hé) ókiye.
Es half ihr. (Hé) ókiye.
Es hat uns gefangen. Hé ųkóyuspa pi.
Es wird mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Es wird mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Es würde mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Es würde mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
etwas für sich selbst beenden iglúštą
etwas für sich selbst fertig machen iglúštą
fähig sein okíhi
fahren ománi
fangen oyúspa
Fangt sie! (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise)
festnehmen oyúspa
Findest du keine Bücher? Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.)
Findet ihr keine Bücher? Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.)
Großvater, warum tanzen sie nicht? Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.)
Habt ihr dieses Buch hier gelesen? Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.)
Habt ihr keine Bücher gefunden? Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.)
Häuptling (Sing. der) itháčhą
Häuptlinge (Pl. die) itháčhą
Hast du dieses Buch hier gelesen? Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.)
Hast du keine Bücher gefunden? Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.)
helfen ókiya
Hier sind sechs von uns. Ųšákpe pi.
Hilf mir bitte! Ómakiya ná! (w. R.)
Ich arbeitete einen Sommer lang dort. Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu.
Ich arbeitete einen Sommer über dort. Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu.
Ich bin gern aktiv. awáštewalake
Ich bin imstande. owákihi
Ich fahre. omáwani
Ich fahre gern. Ománi awáštewalake.
Ich fand diese Bücher hier. Wówapi kį lená iyéwaye.
Ich fand einige Bücher. Wówapi eyá iyéwaye.
Ich finde kein Buch. Wówapi wąžíni iyéwaye šni.
Ich fing es. oblúspe
Ich fing ihn. oblúspe
Ich fing sie. (Sing.) oblúspe
Ich gebe Zeichen. wakóze
Ich habe dir geholfen. óčhičiye
Ich habe ein Auto. Iyéčhįkįyąke wą bluhá.
Ich half euch. Óčhičiya pi.
Ich helfe ... ówakiye
Ich lese es. blawá (für unbelebte Substantive)
Ich lese ihn. blawá (für unbelebte Substantive)
Ich lese sie. (Sing.) blawá (für unbelebte Substantive)
Ich mache es für mich selbst fertig. miglúštą
Ich mache es gern. awáštewalake
Ich nahm ihn fest. oblúspe
Ich nahm sie fest. (Sing.) oblúspe
Ich plane ... ithóčheš
Ich tanzte. wawáčhi
Ich tue es gern. awáštewalake
Ich werde es mitnehmen. Ámni kte.
Ich werde euch helfen. Óčhičiya pi kte.
Ich werde ihn mitnehmen. Ámni kte.
Ich werde sie mitnehmen. (Sing.) Ámni kte.
Ich würde dir nicht helfen. Óčhičiyį kte šni.
Ich würde es mitnehmen. Ámni kte.
Ich würde euch helfen. Óčhičiya pi kte.
Ich würde ihn mitnehmen. Ámni kte.
Ich würde sie mitnehmen. (Sing.) Ámni kte.
Ich wusch es mit der Hand. blužáža
Ich wusch ihn mit der Hand. blužáža
Ich wusch sie mit der Hand. (Sing.) blužáža
Ich zähle es. blawá (für unbelebte Substantive)
Ihr ergrifft sie. (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv)
Ihr fandet diese Bücher hier. Wówapi kį lená iyéyaya pi.
Ihr fandet einige Bücher. Wówapi eyá iyéyaya pi.
Ihr findet kein Buch. Wówapi wąžíni iyéyaya pi šni.
Ihr fingt es. Olúspa pi.
Ihr fingt ihn. Olúspa pi.
Ihr fingt sie. (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi.
Ihr gebt Zeichen. Yakóza pi.
Ihr habt ein Auto. Iyéčhįkįyąke wą luhá pi.
Ihr habt sie verhaftet. (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv)
Ihr helft ... Óyakiya pi.
Ihr helft mir. Ómayakiya pi.
Ihr könnt mir helfen. Ómayakiya pi oyákiya pi.
Ihr lest es. Lawá pi. (für unbelebte Substantive)
Ihr lest ihn. Lawá pi. (für unbelebte Substantive)
Ihr lest sie. (Sing.) Lawá pi. (für unbelebte Substantive)
Ihr macht es gern. Awášteyalaka pi.
Ihr nahmt ihn fest. Olúspa pi.
Ihr nahmt sie fest. (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi.
Ihr seid gern aktiv. Awášteyalaka pi.
Ihr seid imstande. Oyákihi pi.
Ihr tut es gern. Awášteyalaka pi.
Ihr werdet es mitnehmen. Áni pi kte.
Ihr werdet ihm helfen. Óyakiya pi kte.
Ihr werdet ihn mitnehmen. Áni pi kte.
Ihr werdet ihr helfen. Óyakiya pi kte.
Ihr werdet mich fangen. Omáyaluspį pi kte.
Ihr werdet mich festnehmen. Omáyaluspį pi kte.
Ihr werdet mich verhaften. Omáyaluspį pi kte.
Ihr werdet mir helfen. Ómayakiyį pi kte.
Ihr werdet sie mitnehmen. (Sing.) Áni pi kte.
Ihr wollt uns. Ųyáčhį pi.
Ihr würdet es mitnehmen. Áni pi kte.
Ihr würdet ihm helfen. Óyakiya pi kte.
Ihr würdet ihn mitnehmen. Áni pi kte.
Ihr würdet ihr helfen. Óyakiya pi kte.
Ihr würdet mich fangen. Omáyaluspį pi kte.
Ihr würdet mich festnehmen. Omáyaluspį pi kte.
Ihr würdet mich verhaften. Omáyaluspį pi kte.
Ihr würdet mir helfen. Ómayakiyį pi kte.
Ihr würdet sie mitnehmen. (Sing.) Áni pi kte.
Ihr zählt es. Lawá pi. (für unbelebte Substantive)
imstande sein okíhi
jemanden ergreifen oyúspa
jemanden fangen oyúspa
jemandem helfen ókiya
John hat einige Autos. John iyéčhįkįyąke eyá yuhá.
Jüngere Schwester, warum arbeitest du nicht? Thąkší, tákuwe wówaši ečhánu šni huwó? (m. R.)
kennzeichnen wówa
lesen yawá
Lest ihr dieses Buch hier? Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.)
Liest du dieses Buch hier? Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.)
Machst du Perlenarbeiten? Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.)
malen wówa
markieren wówa
Mary hat ein Auto. Mary iyéčhįkįyąke wą yuhá.
Metall (Sing. das) máza
mit Perlen sticken wakšú
mitnehmen áya
Nehmt sie fest! (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise)
nötig sein (etwas zu tun) héčha
notieren wówa
notwendig sein (etwas zu tun) héčha
Opa, warum tanzen sie nicht? Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.)
Perlenarbeit (Sing. die) wakšúpi
Perlenarbeiten machen wakšú
Perlenstickerei (Sing. die) wakšúpi
Polizei (die Slangwort) čhąksáyuhá
Polizist (Sing. der Slangwort) čhąksáyuhá
Schmiere (Sing. die) wígli
schmutzig sein šoše
Sie ergriff dich. (Hé) oníyuspe.
Sie ergriff euch. (Hé) oníyuspa pi.
Sie ergriffen dich. (Hená) oníyuspa pi.
Sie ergriffen euch. (Hená) oníyuspa pi.
Sie ergriffen sie. (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv)
Sie fing uns. Ųkóyuspa pi.
Sie fingen dich. (Hená) oníyuspa pi.
Sie fingen euch. (Hená) oníyuspa pi.
Sie fingen sie. (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv)
Sie fingen uns. (Hená) ųkóyuspa pi.
Sie half dir. (Hé) óničiye.
Sie half euch. (Hé) óničiya pi.
Sie half ihm. (Hé) ókiye.
Sie half ihr. (Hé) ókiye.
Sie halfen dir. (Hená) óničiya pi.
Sie halfen euch. (Hená) óničiya pi.
Sie hat uns gefangen. Hé ųkóyuspa pi.
Sie nahm dich fest. (Hé) oníyuspe.
Sie nahm euch fest. (Hé) oníyuspa pi.
Sie nahm sie fest. Hé owíčhayuspe. (Kollektiv)
Sie nahm uns fest. Hé ųkóyuspa pi.
Sie nahmen dich fest. (Hená) oníyuspa pi.
Sie nahmen euch fest. (Hená) oníyuspa pi.
Sie nahmen sie fest. (Hená) owíčhayuspa pi. Owíčhayuspa pi yeló. (m. R. Kollektiv)
Sie nahmen uns fest. (Hená) ųkóyuspa pi.
Sie rührten es um. (Hená) ičáhi pi.
Sie rührten ihn um. (Hená) ičáhi pi.
Sie rührten sie um. (Hená) ičáhi pi.
Sie tanzt. (Hé) wačhí.
Sie verhaftete dich. (Hé) oníyuspe.
Sie verhaftete euch. (Hé) oníyuspa pi.
Sie verhaftete sie. Hé owíčhayuspe. (Kollektiv)
Sie verhaftete uns. Hé ųkóyuspa pi.
Sie verhafteten dich. (Hená) oníyuspa pi.
Sie verhafteten euch. (Hená) oníyuspa pi.
Sie verhafteten sie. (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv)
Sie verhafteten uns. (Hená) ųkóyuspa pi.
Sie werden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden dich festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden dich verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden dir helfen. Óničiya pi kte.
Sie werden es umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie werden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden euch festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden euch helfen. Óničiya pi kte.
Sie werden euch verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden ihn umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie werden sie umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie werden uns fangen. Hená ųkóyuspa pi kte.
Sie werden uns festnehmen. Hená ųkóyuspa pi kte.
Sie werden uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Sie wird mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Sie wird mich festnehmen. Hé omáyuspį kte.
Sie wird mich verhaften. Hé omáyuspį kte.
Sie wird mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Sie wird uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Sie würde mich fangen. Hé omáyuspį kte.
Sie würde mich festnehmen. Hé omáyuspį kte.
Sie würde mich verhaften. Hé omáyuspį kte.
Sie würde mir helfen. (Hé) ómakiyį kte.
Sie würde uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Sie würden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden dich festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden dich verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden dir helfen. (Hená) óničiya pi kte.
Sie würden es umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie würden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden euch festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden euch helfen. (Hená) óničiya pi kte.
Sie würden euch verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden ihn umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie würden sie umrühren. (Hená) ičáhi pi kte.
Sie würden uns fangen. Hená ųkóyuspa pi kte.
Sie würden uns festnehmen. Hená ųkóyuspa pi kte.
Sie würden uns mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Sie zählen dich (mit). (Hená) niyáwa pi.
Sie zählen euch (mit). (Hená) niyáwa pi.
Silber (Sing. das) mázaská
Stickst du mit Perlen? Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.)
Straße (Sing. die) čhąkú
streichen wówa
Tanz (Sing. der) wačhípi
tanzen wačhí
Tanzen diese Lakota(indianer (hier)? Lakhóta kį lená wačhí pi he? (w. R.) Lakhóta kį lená wačhí pi huwó? (m. R.)
Tanzveranstaltung (Sing. die) wačhípi
Tier (Sing. das) wamákhašką
Tiere (Pl. die) wamákhašką
Tisch (Sing. der) wáglotapi
Tische (Pl. die) wáglotapi
verhaften oyúspa
verlangen
vermerken wówa
Wagen (Sing. der) čhąpágmiyąpi, iyéčhįkįyąke
Waggon (Sing. der) čhąpágmiyąpi
Wann lasen sie das Buch da? Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? (m. R.)
Warte einmal, ich werde zählen ... Thóhįyąkį yethó, blawá kte ...
Warum tust du nicht ...? (Es ist weder eine Frage noch ein Befehl, sondern eine höfliche Empfehlung.) ečá ... šni
Was bin ich? Matáku he? (w. R.) Matáku huwó? (m. R.)
Was bist du? Nitáku he? (w. R.) Nitáku huwó? (m. R.)
Was ist das da? Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.)
Was ist das hier? Lé táku he? (w. R.) Lé táku hú? (m. R.)
Was ist dieser Mann da? Hé wičháša kį táku he? (w. R.) Hé wičháša kį táku huwó? (m. R.)
Was sind diese Männer da? Hená wičháša kį táku pi he? (w. R.) Hená wičháša kį táku pi huwó? (m. R.)
wegfahren ayúštą
weiterführen áya
weitergehen áya
weitermachen áya
Werdet ihr mich fangen? Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.)
Werdet ihr mich verhaften? Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.)
Werdet ihr mir helfen? Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.)
Werdet ihr tanzen? Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.)
wichtig sein tókha
Wie viel Bücher habt ihr? Wówapi tóna luhá pi he? (w. R.) Wówapi tóna luhá pi huwó? (m. R.)
Wie viel Bücher hast du? Wówapi tóna luhá he? (w. R.) Wówapi tóna luhá huwó? (m. R.)
Wir denken ... Ųkíyukčą pi.
Wir fahren. Ųkómani pi.
Wir fingen es. Ųkóyuspa pi.
Wir fingen ihn. Ųkóyuspa pi.
Wir fingen sie. (Sing.) Ųkóyuspa pi.
Wir geben Zeichen. Ųkóza pi.
Wir haben die Meinung, dass ... Ųkíyukčą pi.
Wir lesen es. (für unbelebte Substantive) Ųyáwa pi.
Wir lesen ihn. (für unbelebte Substantive) Ųyáwa pi.
Wir lesen sie. (Sing. für unbelebte Substantive) Ųyáwa pi.
Wir machen es für uns selbst fertig. Ųkígluštą pi.
Wir nahmen ihn fest. Ųkóyuspa pi.
Wir nahmen sie fest. (Pl.) Owíčųyuspa pi. Owíčųkoyuspa pi.
Wir nahmen sie wirklich fest. (Pl.) Owíčųyuspa pi yeló.
Wir sind fähig. Ųkókihi pi.
Wir sind imstande. Ųkókihi pi.
Wir sind sechs (Personen). Ųšákpe pi.
Wir werden dich festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte.
Wir werden es mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir werden euch festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte.
Wir werden ihn mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir werden ihnen helfen. Hená ówičhųkiya pi kte.
Wir werden sie fangen. (Pl.) Hená owíčhųspa pi kte.
Wir werden sie festnehmen. (Pl.) Hená owíčhųspa pi kte.
Wir werden sie mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir würden ... (Der Sprecher ist an der Aktion beteiligt.) héči
Wir würden dich festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte.
Wir würden es mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir würden euch festnehmen. Ųkóniyuspa pi kte.
Wir würden ihn mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir würden ihnen helfen. Hená ówičhųkiya pi kte.
Wir würden sie fangen. (Pl.) Hená owíčhųspa pi kte.
Wir würden sie festnehmen. (Pl.) Hená owíčhųspa pi kte.
Wir würden sie mitnehmen. Ųkáya pi kte.
Wir zählen es. (für unbelebte Substantive) Ųyáwa pi.
Wirst du mich fangen? Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.)
Wirst du mich verhaften? Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.)
Wirst du mir helfen? Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.)
Wo werden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.)
Wo werden die Lakota(indianer) immer tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.)
Wo werden die Lakota(indianer) tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.)
Wo würden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.)
Wo würden die Lakota(indianer) immer tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.)
Wo würden die Lakota(indianer) tanzen? Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.)
Würdest du mich fangen? Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.)
Würdest du mich verhaften? Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.)
Würdest du mir helfen? Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.)
Würdet ihr mich fangen? Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.)
Würdet ihr mich verhaften? Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.)
Würdet ihr mir helfen? Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.)
Würdet ihr tanzen? Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.)
zählen yawá
Zeichen hinterlassen wówa
Zigarette (Sing. die) čhąlí
zufrieden stellen philáya

Zurück zum Sprachführer Deutsch - Lakota (Teil 3)

Zurück zur Homepage - Lakota Oyate Information