Erstellt von Evelin Červenková.
Deutsch |
Lakota |
Beruf |
|
Älterer Bruder, wann wird der Tanz losgehen? | Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.) |
Älterer Bruder, wann wird die Tanzveranstaltung losgehen? | Čhiyé, tóhą wačhípi kį iyáya huwó? (m. R.) |
Anführer (Pl. die Sing. der) | itháčhą |
Axt (Sing. die) | ičákse |
Beil (Sing. das) | ičákse |
Da arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
Der Mann zählt das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá. |
Der Mann zählt die ganze Zeit das Geld. | Wičháša kį mázaská kį yawá he. |
Die Jungen sind wahrscheinlich zur Tanzveranstaltung gekommen. | Hokšíla kį wačhípi él í pi séče. |
Die Lakota(indianer) tanzen da. | Lakhóta kį hél wačhí pi. |
Die Lakota(indianer) tanzen dort. | Lakhóta kį hél wačhí pi. |
Die Polizei ergriff zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
Die Polizei fing zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
Die Polizei nahm zwölf Personen fest. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
Die Polizei verhaftete zwölf Personen. | Čhąksáyuhá kį akénum owíčhayuspa pi. |
Die Tänzer stehen auf. | Wačhí pi kį ináį pi. |
Diese Männer da sind Polizisten. | Hená wičháša kį čhąksáyuha héčha pi. |
Dieser Mann da ist der erwähnte Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
Dieser Mann da ist der genannte Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
Dieser Mann da ist einer von diesen Kräuterheilern. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
Dieser Mann da ist Polizist. | Hé wičháša kį čhąksáyuha héčha. |
Dieser Mann da ist so ein Kräuterheiler. | Hé wičháša kį pheútawičháša héčha. |
Dort arbeitete ich einen Sommer lang. | Hél blokétu wą 6oacute;pta wówaši ečhámu. |
Du bist gern aktiv. | awášteyalake |
Du bist imstande. | oyákihi |
Du fandest diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaye. |
Du fandest einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaye. |
Du findest kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaye šni. |
Du fingst es. | olúspe |
Du fingst ihn. | olúspe |
Du fingst sie. (Sing.) | olúspe |
Du gibst ein Zeichen. | yakóze |
Du hast ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą luhá. |
Du hast es mit der Hand gewaschen. | luáa |
Du hast ihn mit der Hand gewaschen. | luáa |
Du hast ihnen geholfen. | (Hená) óyakiye. |
Du hast sie gezählt. | wičhálawa (Kollektiv) |
Du hast sie mit der Hand gewaschen. (Sing.) | luáa |
Du hilfst ... | óyakiye |
Du liest es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du liest ihn. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du liest sie. (Sing.) | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du machst es gern. | awášteyalake |
Du machst Perlenarbeiten. | wayákšú |
Du nahmst ihn fest. | olúspe |
Du nahmst sie fest. (Sing.) | olúspe |
Du stickst mit Perlen. | wayákšú |
Du tust es gern. | awášteyalake |
Du willst uns. | Ųyáčhį pi. |
Du wirst es mitnehmen. | Áni kte. |
Du wirst ihn mitnehmen. | Áni kte. |
Du wirst mich fangen. | Omáyaluspį kte. |
Du wirst mich festnehmen. | Omáyaluspį kte. |
Du wirst mich verhaften. | Omáyaluspį kte. |
Du wirst mir helfen. | Ómayakiyį kte. |
Du wirst sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
Du würdest es mitnehmen. | Áni kte. |
Du würdest ihn mitnehmen. | Áni kte. |
Du würdest mich fangen. | Omáyaluspį kte. |
Du würdest mich festnehmen. | Omáyaluspį kte. |
Du würdest mich verhaften. | Omáyaluspį kte. |
Du würdest mir helfen. | Ómayakiyį kte. |
Du würdest sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
Du zählst es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Ein Lakota(indianer) hilft mir. | Lakhóta wą ómakiye. |
Einige Polizisten nahmen die Männer fest. | Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi. |
Einige Polizisten verhafteten die Männer. | Čhąksáyuhá eyá wičháša kį owíčhayuspa pi. |
Er ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
Er ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Er fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
Er half dir. | (Hé) óničiye. |
Er half euch. | (Hé) óničiya pi. |
Er half ihm. | (Hé) ókiye. |
Er half ihr. | (Hé) ókiye. |
Er hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
Er nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
Er nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
Er nahm sie fest. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
Er nahm uns fest. | Hé ųkóyuspa pi. |
Er tanzt. | (Hé) wačhí. |
Er verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
Er verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Er verhaftete sie. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
Er verhaftete uns. | Hé ųkóyuspa pi. |
Er wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Er wird mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
Er wird mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
Er wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
Er wird uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Er würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Er würde mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
Er würde mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
Er würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
Er würde uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Ergreift sie! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
Es fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
Es half dir. | (Hé óničiye. |
Es half euch. | (Hé óničiya pi. |
Es half ihm. | (Hé) ókiye. |
Es half ihr. | (Hé) ókiye. |
Es hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
Es wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Es wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
Es würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Es würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
etwas für sich selbst beenden | iglúštą | etwas für sich selbst fertig machen | iglúštą |
fähig sein | okíhi |
fahren | ománi |
fangen | oyúspa |
Fangt sie! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
festnehmen | oyúspa |
Findest du keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
Findet ihr keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
Großvater, warum tanzen sie nicht? | Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.) |
Habt ihr dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
Habt ihr keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
Häuptling (Sing. der) | itháčhą |
Häuptlinge (Pl. die) | itháčhą |
Hast du dieses Buch hier gelesen? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
Hast du keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
helfen | ókiya |
Hier sind sechs von uns. | Ųšákpe pi. |
Hilf mir bitte! | Ómakiya ná! (w. R.) |
Ich arbeitete einen Sommer lang dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
Ich arbeitete einen Sommer über dort. | Hél blokétu wą ópta wówaši ečhámu. |
Ich bin gern aktiv. | awáštewalake |
Ich bin imstande. | owákihi |
Ich fahre. | omáwani |
Ich fahre gern. | Ománi awáštewalake. |
Ich fand diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéwaye. |
Ich fand einige Bücher. | Wówapi eyá iyéwaye. |
Ich finde kein Buch. | Wówapi wąíni iyéwaye šni. |
Ich fing es. | oblúspe |
Ich fing ihn. | oblúspe |
Ich fing sie. (Sing.) | oblúspe |
Ich gebe Zeichen. | wakóze |
Ich habe dir geholfen. | óčhičiye |
Ich habe ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą bluhá. |
Ich half euch. | Óčhičiya pi. |
Ich helfe ... | ówakiye |
Ich lese es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich lese ihn. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich lese sie. (Sing.) | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich mache es für mich selbst fertig. | miglúštą |
Ich mache es gern. | awáštewalake |
Ich nahm ihn fest. | oblúspe |
Ich nahm sie fest. (Sing.) | oblúspe |
Ich plane ... | ithóčheš |
Ich tanzte. | wawáčhi |
Ich tue es gern. | awáštewalake |
Ich werde es mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich werde euch helfen. | Óčhičiya pi kte. |
Ich werde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich werde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
Ich würde dir nicht helfen. | Óčhičiyį kte šni. |
Ich würde es mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich würde euch helfen. | Óčhičiya pi kte. |
Ich würde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich würde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
Ich wusch es mit der Hand. | bluáa |
Ich wusch ihn mit der Hand. | bluáa |
Ich wusch sie mit der Hand. (Sing.) | bluáa |
Ich zähle es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ihr ergrifft sie. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) |
Ihr fandet diese Bücher hier. | Wówapi kį lená iyéyaya pi. |
Ihr fandet einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaya pi. |
Ihr findet kein Buch. | Wówapi wąíni iyéyaya pi šni. |
Ihr fingt es. | Olúspa pi. |
Ihr fingt ihn. | Olúspa pi. |
Ihr fingt sie. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi. |
Ihr gebt Zeichen. | Yakóza pi. |
Ihr habt ein Auto. | Iyéčhįkįyąke wą luhá pi. |
Ihr habt sie verhaftet. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) |
Ihr helft ... | Óyakiya pi. |
Ihr helft mir. | Ómayakiya pi. |
Ihr könnt mir helfen. | Ómayakiya pi oyákiya pi. |
Ihr lest es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr lest ihn. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr lest sie. (Sing.) | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr macht es gern. | Awášteyalaka pi. |
Ihr nahmt ihn fest. | Olúspa pi. |
Ihr nahmt sie fest. | (Hená) owíčhaluspa pi. (Kollektiv) Olúspa pi. |
Ihr seid gern aktiv. | Awášteyalaka pi. |
Ihr seid imstande. | Oyákihi pi. |
Ihr tut es gern. | Awášteyalaka pi. |
Ihr werdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr werdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr werdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr werdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr werdet mich fangen. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr werdet mich festnehmen. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr werdet mich verhaften. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr werdet mir helfen. | Ómayakiyį pi kte. |
Ihr werdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
Ihr wollt uns. | Ųyáčhį pi. |
Ihr würdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr würdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr würdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr würdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr würdet mich fangen. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr würdet mich festnehmen. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr würdet mich verhaften. | Omáyaluspį pi kte. |
Ihr würdet mir helfen. | Ómayakiyį pi kte. |
Ihr würdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
Ihr zählt es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
imstande sein | okíhi |
jemanden ergreifen | oyúspa |
jemanden fangen | oyúspa |
jemandem helfen | ókiya |
John hat einige Autos. | John iyéčhįkįyąke eyá yuhá. |
Jüngere Schwester, warum arbeitest du nicht? | Thąkší, tákuwe wówaši ečhánu šni huwó? (m. R.) |
kennzeichnen | wówa |
lesen | yawá |
Lest ihr dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá pi he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá pi huwó? (m. R.) |
Liest du dieses Buch hier? | Wówapi kį lé lawá he? (w. R.) Wówapi kį lé lawá huwó? (m. R.) |
Machst du Perlenarbeiten? | Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.) |
malen | wówa |
markieren | wówa |
Mary hat ein Auto. | Mary iyéčhįkįyąke wą yuhá. |
Metall (Sing. das) | máza |
mit Perlen sticken | wakšú |
mitnehmen | áya |
Nehmt sie fest! | (Hená) owíčhayuspa pi ye! (w. R.) (Hená) owíčhayuspa pi yo! (m. R.) (Hená) owíčhayuspa po! (Kollektiv m. R. schnelle Sprechweise) |
nötig sein (etwas zu tun) | héčha |
notieren | wówa |
notwendig sein (etwas zu tun) | héčha |
Opa, warum tanzen sie nicht? | Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni he? (w. R.) Thųkášila, tákuwe wačhí pi šni huwó? (m. R.) |
Perlenarbeit (Sing. die) | wakšúpi |
Perlenarbeiten machen | wakšú |
Perlenstickerei (Sing. die) | wakšúpi |
Polizei (die Slangwort) | čhąksáyuhá |
Polizist (Sing. der Slangwort) | čhąksáyuhá |
Schmiere (Sing. die) | wígli |
schmutzig sein | šoše |
Sie ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
Sie ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie ergriffen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie ergriffen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie ergriffen sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
Sie fing uns. | Ųkóyuspa pi. |
Sie fingen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie fingen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie fingen sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
Sie fingen uns. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
Sie half dir. | (Hé) óničiye. |
Sie half euch. | (Hé) óničiya pi. |
Sie half ihm. | (Hé) ókiye. |
Sie half ihr. | (Hé) ókiye. |
Sie halfen dir. | (Hená) óničiya pi. |
Sie halfen euch. | (Hená) óničiya pi. |
Sie hat uns gefangen. | Hé ųkóyuspa pi. |
Sie nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
Sie nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie nahm sie fest. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
Sie nahm uns fest. | Hé ųkóyuspa pi. |
Sie nahmen dich fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie nahmen euch fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie nahmen sie fest. | (Hená) owíčhayuspa pi. Owíčhayuspa pi yeló. (m. R. Kollektiv) |
Sie nahmen uns fest. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
Sie rührten es um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie rührten ihn um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie rührten sie um. | (Hená) ičáhi pi. |
Sie tanzt. | (Hé) wačhí. |
Sie verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
Sie verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie verhaftete sie. | Hé owíčhayuspe. (Kollektiv) |
Sie verhaftete uns. | Hé ųkóyuspa pi. |
Sie verhafteten dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie verhafteten euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie verhafteten sie. | (Hená) owíčhayuspa pi. (Kollektiv) |
Sie verhafteten uns. | (Hená) ųkóyuspa pi. |
Sie werden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden dir helfen. | Óničiya pi kte. |
Sie werden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie werden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden euch helfen. | Óničiya pi kte. |
Sie werden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie werden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie werden uns fangen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
Sie werden uns festnehmen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
Sie werden uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Sie wird mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Sie wird mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
Sie wird mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
Sie wird mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
Sie wird uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Sie würde mich fangen. | Hé omáyuspį kte. |
Sie würde mich festnehmen. | Hé omáyuspį kte. |
Sie würde mich verhaften. | Hé omáyuspį kte. |
Sie würde mir helfen. | (Hé) ómakiyį kte. |
Sie würde uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Sie würden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dir helfen. | (Hená) óničiya pi kte. |
Sie würden es umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden euch helfen. | (Hená) óničiya pi kte. |
Sie würden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden ihn umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden sie umrühren. | (Hená) ičáhi pi kte. |
Sie würden uns fangen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
Sie würden uns festnehmen. | Hená ųkóyuspa pi kte. |
Sie würden uns mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Sie zählen dich (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Sie zählen euch (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Silber (Sing. das) | mázaská |
Stickst du mit Perlen? | Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.) |
Straße (Sing. die) | čhąkú |
streichen | wówa |
Tanz (Sing. der) | wačhípi |
tanzen | wačhí |
Tanzen diese Lakota(indianer (hier)? | Lakhóta kį lená wačhí pi he? (w. R.) Lakhóta kį lená wačhí pi huwó? (m. R.) |
Tanzveranstaltung (Sing. die) | wačhípi |
Tier (Sing. das) | wamákhašką |
Tiere (Pl. die) | wamákhašką |
Tisch (Sing. der) | wáglotapi |
Tische (Pl. die) | wáglotapi |
verhaften | oyúspa |
verlangen | lá |
vermerken | wówa |
Wagen (Sing. der) | čhąpágmiyąpi, iyéčhįkįyąke |
Waggon (Sing. der) | čhąpágmiyąpi |
Wann lasen sie das Buch da? | Wówapi kį hé tóhą yawá pi he? (w. R.) Wówapi kį hé tóhą yawá pi huwó? (m. R.) |
Warte einmal, ich werde zählen ... | Thóhįyąkį yethó, blawá kte ... |
Warum tust du nicht ...? (Es ist weder eine Frage noch ein Befehl, sondern eine höfliche Empfehlung.) | ečá ... šni |
Was bin ich? | Matáku he? (w. R.) Matáku huwó? (m. R.) |
Was bist du? | Nitáku he? (w. R.) Nitáku huwó? (m. R.) |
Was ist das da? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was ist das hier? | Lé táku he? (w. R.) Lé táku hú? (m. R.) |
Was ist dieser Mann da? | Hé wičháša kį táku he? (w. R.) Hé wičháša kį táku huwó? (m. R.) |
Was sind diese Männer da? | Hená wičháša kį táku pi he? (w. R.) Hená wičháša kį táku pi huwó? (m. R.) |
wegfahren | ayúštą |
weiterführen | áya |
weitergehen | áya |
weitermachen | áya |
Werdet ihr mich fangen? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
Werdet ihr mich verhaften? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
Werdet ihr mir helfen? | Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.) |
Werdet ihr tanzen? | Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.) |
wichtig sein | tókha |
Wie viel Bücher habt ihr? | Wówapi tóna luhá pi he? (w. R.) Wówapi tóna luhá pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Bücher hast du? | Wówapi tóna luhá he? (w. R.) Wówapi tóna luhá huwó? (m. R.) |
Wir denken ... | Ųkíyukčą pi. |
Wir fahren. | Ųkómani pi. |
Wir fingen es. | Ųkóyuspa pi. |
Wir fingen ihn. | Ųkóyuspa pi. |
Wir fingen sie. (Sing.) | Ųkóyuspa pi. |
Wir geben Zeichen. | Ųkóza pi. |
Wir haben die Meinung, dass ... | Ųkíyukčą pi. |
Wir lesen es. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
Wir lesen ihn. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
Wir lesen sie. (Sing. für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
Wir machen es für uns selbst fertig. | Ųkígluštą pi. |
Wir nahmen ihn fest. | Ųkóyuspa pi. |
Wir nahmen sie fest. (Pl.) | Owíčųyuspa pi. Owíčųkoyuspa pi. |
Wir nahmen sie wirklich fest. (Pl.) | Owíčųyuspa pi yeló. |
Wir sind fähig. | Ųkókihi pi. |
Wir sind imstande. | Ųkókihi pi. |
Wir sind sechs (Personen). | Ųšákpe pi. |
Wir werden dich festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
Wir werden es mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir werden euch festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
Wir werden ihn mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir werden ihnen helfen. | Hená ówičhųkiya pi kte. |
Wir werden sie fangen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
Wir werden sie festnehmen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
Wir werden sie mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir würden ... (Der Sprecher ist an der Aktion beteiligt.) | héči |
Wir würden dich festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
Wir würden es mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir würden euch festnehmen. | Ųkóniyuspa pi kte. |
Wir würden ihn mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir würden ihnen helfen. | Hená ówičhųkiya pi kte. |
Wir würden sie fangen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
Wir würden sie festnehmen. (Pl.) | Hená owíčhųspa pi kte. |
Wir würden sie mitnehmen. | Ųkáya pi kte. |
Wir zählen es. (für unbelebte Substantive) | Ųyáwa pi. |
Wirst du mich fangen? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
Wirst du mich verhaften? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
Wirst du mir helfen? | Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.) |
Wo werden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
Wo werden die Lakota(indianer) immer tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
Wo werden die Lakota(indianer) tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.) |
Wo würden die Lakota(indianer) die ganze Zeit tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
Wo würden die Lakota(indianer) immer tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí hą pi kta huwó? (m. R.) |
Wo würden die Lakota(indianer) tanzen? | Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta he? (w. R.) Lakhóta kį tuktél wačhí pi kta huwó? (m. R.) |
Würdest du mich fangen? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
Würdest du mich verhaften? | Omáyaluspį kta he? (w. R.) Omáyaluspį kta huwó? (m. R.) |
Würdest du mir helfen? | Ómayakiyį kta he? (w. R.) Ómayakiyį kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr mich fangen? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr mich verhaften? | Omáyaluspį pi kta he? (w. R.) Omáyaluspį pi kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr mir helfen? | Ómayakiyį pi kta he? (w. R.) Ómayakiyį pi kta huwó? (m. R.) |
Würdet ihr tanzen? | Wayáčhi pi kta he? (w. R.) Wayáčhi pi kta huwó? (m. R.) |
zählen | yawá |
Zeichen hinterlassen | wówa |
Zigarette (Sing. die) | čhąlí |
zufrieden stellen | philáya |