Erstellt von Evelin Červenková.
12.7 Die Konjugation der Verben ičáhi - osní oyúspa
ičáhi | umrühren |
iwákahi | Ich rühre es um. Ich rühre ihn um. Ich rühre sie um. (Sing.) |
iyákahi | Du rührst es um. Du rührst ihn um. Du rührst sie um. (Sing.) |
Ųkíčahi pi. | Wir rühren es um. Wir rühren ihn um. Wir rühren sie um. |
Iyákahi pi. | Ihr rührt es um. Ihr rührt ihn um. Ihr rührt sie um. (Sing.) |
(Hená) ičáhi pi. | Sie rühren es um. Sie rühren ihn um. Sie rühren sie um. |
Futur/ Möglichkeitsform: (Hená) ičáhi pi kte. | Sie werden es umrühren. Sie werden ihn umrühren. Sie werden sie umrühren. Sie würden es umrühren. Sie würden ihn umrühren. Sie würden sie umrühren. |
ičámna | schneien |
ičú | nehmen |
iwáču | Ich nahm es. Ich nahm ihn. Ich nahm sie. |
iyáču | Du nahmst es. Du nahmst ihn. Du nahmst sie. (Sing.) |
(Hé) ičú. | Er nahm es. Er nahm ihn. Er nahm sie. (Sing.) Es nahm es. Es nahm ihn. Es nahm sie. (Sing.) Sie nahm es. Sie nahm ihn. Sie nahm sie. (Sing.) |
ųkíču | Wir beide nahmen es. Wir beide nahmen ihn. Wir beide nahmen sie. (Sing.) Wir zwei nahmen es. Wir zwei nahmen ihn. Wir zwei nahmen sie. (Sing.) |
Ųkíču pi. | Wir nahmen es. Wir nahmen ihn. Wir nahmen sie. (Sing.) Er nahm uns. Es nahm uns. Sie nahm uns. |
Iwíčhųču pi. | Wir nahmen sie. |
Iwíčhųkiču pi. | Wir nahmen sie. (Pl.) |
Iyáču pi. | Ihr nahmt es. Ihr nahmt ihn. Ihr nahmt sie. (Sing.) |
(Hená) ičú pi. | Sie nahmen es. Sienahmen ihn. Sie nahmen sie. (Sing., Einzelpersonen) |
Befehsform: Ičú we! | Nimm! (w. R.) |
Ičú wo! | Nimm! (m. R.) |
Ičú pi ye! | Nehmt! (w. R.) |
Ičú pi yo! | Nehmt! (m. R.) |
Ičú po! | Nehmt! (m. R., schnelle Sprechweise) |
Futur/ Möglichkeitsform: Iwáču kte. | Ich werde es nehmen. Ich werde ihn nehmen. Ich werde sie nehmen. (Sing.) Ich würde es nehmen. Ich würde ihn nehmen. Ich würde sie nehmen. (Sing.) |
Iyáču kte. | Du wirst es nehmen. Du wirst ihn nehmen. Du wirst sie nehmen. (Sing.) Du würdest es nehmen. Du würdest ihn nehmen. Du würdest sie nehmen. (Sing.) |
(Hé) ičú kte. | Er wird es nehmen. Er wird ihn nehmen. Er wird sie nehmen. (Sing.) Es wird es nehmen. Es wird ihn nehmen. Es wird sie nehmen. (Sing.) Sie wird es nehmen. Sie wird ihn nehmen. Sie wird sie nehmen. (Sing.) Er würde es nehmen. Er würde ihn nehmen. Er würde sie nehmen. (Sing.) Es würde es nehmen. Es würde ihn nehmen. Es würde sie nehmen. (Sing.) Sie würde es nehmen. Sie würde ihn nehmen. Sie würde sie nehmen. (Sing.) |
Ųkíču kte. | Wir beide werden es nehmen. Wir beide werden ihn nehmen. Wir beide werden sie nehmen. (Sing.) Wir beide würden es nehmen. Wir beide würden ihn nehmen. Wir beide würden sie nehmen. (Sing.) Wir zwei werden es nehmen. Wir zwei werden ihn nehmen. Wir zwei werden sie nehmen. (Sing.) Wir zwei würden es nehmen. Wir zwei würden ihn nehmen. Wir zwei würden sie nehmen. (Sing.) |
Ųkíču pi kte. | Wir werden es nehmen. Wir werden ihn nehmen. Wir werden sie nehmen. (Sing.) Er wird uns nehmen. Es wird uns nehmen. Sie wird uns nehmen. Wir würden es nehmen. Wir würden ihn nehmen. Wir würden sie nehmen. (Sing.) Er würde uns nehmen. Es ürde uns nehmen. Sie würde uns nehmen. |
Iyáču pi kte. | Ihr werdet es nehmen. Ihr werdet ihn nehmen. Ihr werdet sie nehmen. (Sing.) Ihr würdet es nehmen. Ihr würdet ihn nehmen. Ihr würdet sie nehmen. (Sing.) |
(Hená) ičú pi kte. | Sie werden es nehmen. Sie werden ihn nehmen. Sie werden sie nehmen. (Sing. Einzelpersonen) Sie würden es nehmen. Sie würden ihn nehmen. Sie würden sie nehmen. (Sing. Einzelpersonen) |
iglúštą | etwas für sich selbst beenden, etwas für sich selbst fertig machen |
miglúštą | Ich mache es für mich selbst fertig. |
Ųkígluštą pi. | Wir machen es für uns selbst fertig. |
ináyą | als Mutter haben, als Tante (mütterlicherseits) haben |
ináwaye | Ich habe sie als Mutter. Ich habe sie als Tante (mütterlicherseits). |
ináyaye | Du hast sie als Mutter. Du hast sie als Tante (mütterlicherseits). |
ináį | aufstehen |
(Hená) ináį pi. | Sie standen auf. Sie stehen auf. (Einzelpersonen) |
énaį | Sie standen auf. (Kollektiv) |
ištóthó | ein "blaues" Auge haben |
itéka | aussichtsreich sein, vernünftig sein, wahrscheinlich sein (Steht am Satzende.) |
itháwa | besitzen, der Besitzer von ... sein, der Eigentümer von ... sein, gehören |
mitháwa | Er ist mein ... Es ist mein ... Es ist meine ... Sie ist meine ... |
nitháwa | Er ist dein ... Es ist dein ... Es ist deine ... Sie ist deine ... |
(Hé) tháwa. | Er ist ihr ... Er ist sein ... Es ist ihr ... Es ist sein ... Sie ist ihre ... Sie ist seine ... |
ųkíthawa | Er ist uns beiden. Es ist uns beiden. Es ist unser beiden .... Es sind unsere beiden ... Sie ist unsere beiden .... Sie sind unsere beiden ... |
Ųkíthawa pi. | Er ist unser ... Es ist unser ... Es ist unsere .... Es sind unsere ... Sie ist unsere .... Sie sind unsere .... |
Nitháwa pi. | Es sind eure ... |
Tháwa pi. | Es sind ihre ... |
Futur/ Möglichkeitsform: Tháwa pi kte. | Er wird ihnen sein. Er wird ihnen gehören. Es wird ihnen sein. Es wird ihnen gehören. Ihnen wird ... sein. Ihnen wird ... gehören. Sie wird ihnen sein. Sie wird ihnen gehören. Er würde ihnen sein. Er würde ihnen gehören. Es würde ihnen sein. Es würde ihnen gehören. Ihnen würde ... sein. Ihnen würde ... gehören. Sie würde ihnen sein. Sie würde ihnen gehören. |
iyáya | anfangen, aufbrechen zu etwas, beginnen, sich auf den Weg machen, von hier losgehen, von hier weggehen, weggehen |
ibláble | Ich brach zu etwas auf. Ich ging von hier los. Ich ging von hier weg. Ich machte mich auf den Weg. |
ilále | Du bist (zu etwas) aufgebrochen. Du gingst von hier los. Du gingst von hier weg. Du machtest dich auf den Weg. |
(Hé) iyáye. | Er (brach zu) etwas auf. Er ging von hier los. Er ging von hier weg. Er machte sich auf den Weg. Es begann. Es brach (zu etwas) auf. Es ging von hier los. Es ging von hier weg. Es machte sich auf den Weg. Sie brach (zu etwas) auf. Sie ging von hier los. Sie ging von hier weg. Sie machte sich auf den Weg. |
ųkíyaye | Wir beide brachen (zu etwas) auf. Wir beide gingen los. Wir beide gingen weg. Wir beide machten uns auf den Weg. Wir zwei brachen (zu etwas) auf. Wir zwei gingen los. Wir zwei gingen weg. Wir zwei machten uns auf den Weg. |
Ųkíyaya pi. | Wir brachen (zu etwas) auf. Wir gingen los. Wir gingen weg. Wir machten uns auf den Weg. |
Ilála pi. | Ihr seid (zu etwas) aufgebrochen. Ihr seid von hier losgegangen. Ihr seid von hier weggegangen. Ihr machtet euch auf den Weg. |
(Hená) iyáya pi. | Sie brachen (zu etwas) auf. Sie gingen von hier los. Sie gingen von hier weg. Sie machten sich auf den Weg. (Einzelpersonen) |
éyaye | Sie brachen von hier (zu etwas) auf. Sie gingen von hier los. Sie gingen von hier weg. Sie machten sich auf den Weg. (Kollektiv) |
Befehlsform: Iyáya ye! | Geh von hier los! Mach dich auf den Weg! Geh von hier weg! (w. R.) |
Iyáya yo! | Geh von hier los! Mach dich auf den Weg! Geh von hier weg! (m. R.) |
Futur/ Möglichkeitsform: Iblámni kte. Ibláblį kte. | Ich werde (zu etwas) aufbrechen. Ich werde von hier losgehen. Ich w erde mich auf den Weg machen. Ich würde (zu etwas) aufbrechen. Ich würde von hier losgehen. Ich würde mich auf den Weg machen. |
Iláni kte. Ilálį kte. | Du wirst (zu etwas) aufbrechen. Du wirst von hier losgehen. Du wirst dich auf den Weg machen. Du würdest (zu etwas) aufbrechen. Du würdest von hier losgehen. Du würdest dich auf den Weg machen. |
(Hé) iyáyį kte. | Er wird (zu etwas) aufbrechen. Er wird von hier losgehen. Er wird sich auf den Weg machen. Es wird (zu etwas) aufbrechen. Es wird von hier losgehen. Es wird sich auf den Weg machen. Sie wird (zu etwas) aufbrechen. Sie wird von hier losgehen. Sie wird sich auf den Weg machen. Er würde (zu etwas) aufbrechen. Er würde von hier losgehen. Er würde sich auf den Weg machen. Es würde (zu etwas) aufbrechen. Es würde von hier losgehen. Es würde sich auf den Weg machen. Sie würde (zu etwas) aufbrechen. Sie würde von hier losgehen. Sie würde sich auf den Weg machen. |
Ųkíyayį kte. | Wir beide werden zu etwas aufbrechen. Wir beide> werden losgehen. Wir beide werden uns auf den Weg machen. Wir beide werden weggehen. Wir beide würden zu etwas aufbrechen. Wir beide würden losgehen. Wir beide würden uns auf den Weg machen. Wir beide würden weggehen. Wir zwei werden zu etwas aufbrechen. Wir zwei werden losgehen. Wir zwei werden uns auf den Weg machen. Wir zwei werden weggehen. Wir zwei würden zu etwas aufbrechen. Wir zwei würden losgehen. Wir zwei würden uns auf den Weg machen. Wir zwei würden weggehen. |
Ųkíyaya pi kte. | Wir werden (zu etwas) aufbrechen. Wir werden losgehen. Wir werden uns auf den Weg machen. Wir werden weggehen. Wir würden (zu etwas) aufbrechen. Wir würden losgehen. Wir w&uumL;rden uns auf den Weg machen. Wir würden weggehen. |
Ilála pi kte. | Ihr werdet (zu etwas) aufbrechen. Ihr werdet von hier losgehen. Ihr werdet euch auf den Weg machen. Ihr werdet von hier weggehen. Ihr würdet (zu etwas) aufbrechen. Ihr würdet von hier losgehen. Ihr würdet euch auf den Weg machen. Ihr würdet von hier weggehen. |
(Hená) iyáya pi kte. | Sie werden (zu etwas) aufbrechen. Sie werden von hier losgehen. Sie werden sich auf den Weg machen. Sie werden von hier weggehen. (Einzelpersonen) Sie würden (zu etwas) aufbrechen. Sie würden von hier losgehen. Sie würden sich auf den Weg machen. Sie würden von hier weggehen. (Einzelpersonen) |
Éyayį kte. | Sie werden (zu etwas) aufbrechen. Sie werden losgehen. Sie werden sich auf den Weg machen. Sie werden weggehen. (Kollektiv) Sie würden (zu etwas) aufbrechen. Sie würden losgehen. Sie würden sich auf den Weg machen. Sie würden weggehen. (Kollektiv) |
iyé | derjenige sein, derjenige sein zu bestimmen, derjenige sein zu entscheiden, diejenige sein, diejenige sein zu bestimmen, diejenige sein zu entscheiden, diejenigen sein, sein |
miyé | Ich bin derjenige zu bestimmen. Ich bin derjenige zu entscheiden. Ich bin diejenige zu bestimmen. Ich bin diejenige zu entscheiden. Ich war es. |
niyé | Du bist derjenige zu bestimmen. Du bist derjenige zu entscheiden. Du bist diejenige zu bestimmen. Du bist diejenige zu entscheiden. |
(Hé) iyé. | Er ist derjenige zu bestimmen. Er ist derjenige zu entscheiden. Sie ist diejenige zu bestimmen. Sie ist diejenige zu entscheiden. |
ųkíye | Wir beide sind diejenigen zu bestimmen. Wir beide sind diejenigen zu entscheiden. Wir zwei sind diejenigen zu bestimmen. Wir zwei sind diejenigen zu entscheiden. |
Ųkíye pi.pi. | Wir sind diejenigen zu bestimmen. Wir sind diejenigen zu entscheiden. |
Niyé pi. | Ihr seid diejenigen zu bestimmen. Ihr seid diejenigen zu entscheiden. |
(Hená) iyé pi. | Sie sind diejenigen zu bestimmen. Sie sind diejenigen zu entscheiden. |
Iyé | dasjenige sein, der ... sein, derjenige sein, die ... sein, diejenige sein, etwas Bestimmtes sein |
miyé | Ich bin derjenige. Ich bin diejenige. |
niyé | Du bist derjenige. Du bist diejenige. |
(Hé) é. | Er ist derjenige. Er ist es. Sie ist diejenige. Sie ist es. |
ųkíye | Wir beide sind diejenigen. Wir zwei sind diejenigen. |
Ųkíye pi. | Wir sind diejenigen. Wir waren es. |
Niyé pi. | Ihr seid diejenigen. |
(Hená) é pi. | Sie sind diejenigen. |
iyéya | finden |
iyéwaye | Ich fand es. Ich fand ihn. Ich fand sie. (Sing.) |
iyéyaye | Du hast es gefunden. Du hast ihn gefunden. Du hast sie gefunden. (Sing.) |
(Hé) iyéye. | Er fand es. Er fand ihn. Er fand sie. (Sing.) Es fand es. Es fand ihn. Es fand sie. (Sing.) Sie fand es. Sie fand ihn. Sie fand sie. (Sing.) |
(Hé) iyémaye. | Er fand mich. Es fand mich. Sie fand mich. |
(Hé) iyéniyą. | Er fand dich. Es fand dich. Sie fand dich. |
(Hé) iyéniyą pi. | Er fand euch. Es fand euch. Sie fand euch. |
(Hená) iyéwičhaye. | Er fand sie. Es fand sie. Sie fand sie. (Sing. Kollektiv) |
(Hená) iyéwičhųya pi. | Wir fanden sie. (Pl.) |
Iyéwičhųya pi. | Wir fanden sie. (Pl.) |
Iyéyaya pi. | Ihr habt es gefunden. Ihr habt ihn gefunden. Ihr habt sie gefunden. (Sing.) |
(Hená) iyéya pi. | Sie fanden sie. (Einzelpersonen) |
(Hená) iyéniyą pi. | Sie fanden dich. Sie fanden euch. (Einzelpersonen) |
Iyéwičhaya pi. | Sie fanden sie. (Kollektiv Pl.) |
Befehlsform: Iyéya ye! | Finde es! Finde ihn! Finde sie! (w. R.) |
Iyéya yo! | Finde es! Finde ihn! Finde sie! (m. R.) |
Futur/ Konjunktiv: Iyémayayį kte. | Du wirst mich finden. Du würest mich finden. |
Iyémayayį pi kte.. | Ihr werdet mich finden. Ihr würdet mich finden. |
iyúkčą | annehmen, denken, die Meinung haben, dass ..., meinen, vermuten |
iblúkčą | Ich bin der Meinung, dass ... Ich denke ... |
ilúkčą | Du bist der Meinung, dass ... Du denkst ... |
ųkíyukčą | Wir beide denken ... Wir beide haben die Meinung, dass ... Wir zwei denken ... Wir zwei haben die Meinung, dass ... |
Ųkíyukčą pi. | Wir denken ... Wir haben die Meinung, dass ... |
Ilúkčą pi. | Ihr denkt ... Ihr seid der Meinung, dass ... |
í | ankommen (an einem anderen Ort), dort ankommen, dorthin kommen, kommen |
ní | Du kamst dort an. |
(Hé) í. | Er kam dort an. Er kam dorthin. Es kam dort an. Es kam dorthin. Sie kam dort an. Sie kam dorthin. |
ųkí | Wir beide kamen an. Wir beide kamen dorthin. Wir zwei kamen an. Wir zwei kamen dorthin. |
Ųkí pi. | Wir kamen dort an. Wir kamen dorthin. |
(Hená) í pi. | Sie kamen dort an. Sie kamen dorthin. (Einzelpersonen) |
Futur/ Möglichkeitsform: Ní kte. | Du wirst dort ankommen. Du wirst dorthin gehen. Du würdest dort ankommen. Du würdest dorthin gehen. |
íčhičahiya | zusammen anrühren, zusammen vermischen, zusammen mischen, zusammenmixen |
íčhičahiwaye | Ich mische ... zusammen. Ich mixe ... zusammen. Ich rühre ... zusammen an. Ich vermische ... zusammen. |
íčhičahiyaye | Du mischst ... zusammen. Du mixt ... zusammen. Du rührst ... zusammen an. Du vermischst ... zusammen. |
ípuza | durstig sein |
ímapúza | Ich bin durstig. |
ínipúza | Du bist durstig. |
(Hé) ípuza. | Er ist durstig. Es ist durstig. Sie ist durstig. |
Ínipúza pi. | Ihr seid durstig. |
(Hená) ípuza pi. | Sie sind durstig. (Einzelpersonen) |
íwičhápuza | Sie sind durstig. (Kollektiv) |
Futur/ Möglichkeitsform: Ínipúza pi kte. | Ihr werdet durstig sein. Ihr würdet durstig sein. |
(Hená) ípuza pi kte. | Sie werden durstig sein. Sie würden durstig sein. (Einzelpersonen) |
íyotaka | hinsetzen, sich setzen |
íblotake | Ich setzte mich. Ich setzte mich hin. |
ílotake | Du hast dich gesetzt. Du hast dich hingesetzt. |
(Hé) íyotake. | Er setzte sich. Es setzte sich. Sie setze sich. Er setze sich hin. Es setze sich hin. Sie setze sich hin. |
ųkiyotake | Wir beide setzen uns. Wir beide setzen uns hin. Wir zwei setzen uns. Wir zwei setzen uns hin. |
Ųkiyotaka pi. | Wir setzen uns. Wir setzen uns hin. |
Ílotaka pi. | Ihr setzt euch. Ihr setzt euch hin. |
(Hená) íyotaka pi. | Sie setzen sich. Sie setzen sich hin. (Einzelpersonen) |
éyotake | Sie setzen sich. Sie setzen sich hin. (Kollektiv) |
Befehlsform: Íyotaka ye! | Setz dich! Setz dich hin! (w. R.) |
Íyotaka yo! | Setz dich! Setz dich hin! (m. R.) |
jéphąšiya | als Cousine haben, als Kusine haben (w. R.) |
kaphópa | explodieren mit einem Knall, platzen mit einem Knall, zerspringen mit einem Knall |
kaškí | zerkleinern durch Zerstoßen, zermahlen durch Zerstoßen, zerreiben, zerstampfen, zerstoßen |
wakáški | Ich zerkleinere durch Zerstoßen. Ich zermahle durch Zerstoßen. Ich zerreibe ... Ich zerstampfe ... Ich zerstoße ... |
yakáški | Du zerkleinerst durch Zerstoßen. Du zermahlst durch Zerstoßen. Du zerreibst ... Du zerstampfst ... |
Ųkáški pi. | Wir zerkleinern durch Zerstoßen. Wir zermahlen durch Zerstoßen. Wir zerreiben ... Wir zerstampfen ... Wir zerstoßen ... |
Yakáški pi. | Ihr zerkleinert durch Zerstoßen. Ihr zermahlt durch Zerstoßen. Ihr zerreibt ... Ihr zerstampft ... Ihr zerstoßt ... |
kéya | berichten, das berichten, das sagen, sagen |
képhe | Ich berichtete das. Ich sagte das. |
(Hé) kéye. | Er berichtete das. Er sagte das. Es berichtete das. Es sagte das. Sie berichtete das. Sie sagte das. |
khalkháta | heiß sein (unbelebter Plural), überhitzt sein |
khalyá | aufwärmen, erhitzen, heiß werden, heizen, sich erwärmen |
khíza | angreifen, bekämpfen, kämpfen gegen ... |
wakhíze | Ich bekämpfte es. Ich bekämpfte ihn. Ich bekämpfte sie. (Sing.) Ich griff es an. Ich griff ihn an. Ich griff sie an. (Sing.) Ich kämpfte gegen es. Ich kämpfte gegen ihn. Ich kämpfte gegen sie. (Sing.) |
yakhíze | Du bekämpftst es. Du bekämpftst ihn. Du bekämpftst sie. (Sing.) Du hast es angegriffen. Du hast ihn angegriffen. Du hast sie angegriffen. (Sing.) Du kämpftst gegen es. Du kämpftst gegen ihn. Du kämpfst gegen sie. (Sing.) |
(Hé) ničhíze. | Er bekämpfte dich. Er griff dich an. Er kämpfte gegen dich. Es bekämpfte dich. Es griff dich an. Es kämpfte gegen dich. Sie bekämpfte dich. Sie griff dich an. Sie kämpfte gegen dich. |
(Hé) ųkhíza pi. | Er bekämpfte uns. Er griff uns an. Er kämpfte gegen uns. Es bekämpfte uns. Es griff uns an. Es kämpfte gegen uns. Sie bekämpfte uns. Sie griff uns an. Sie kämpfte gegen uns. |
(Hé) ničhíza pi. | Er bekämpfte euch. Er griff euch an. Er kämpfte gegen euch. Es bekämpfte euch. Es griff euch an. Es kämpfte gegen euch. Sie bekämpfte euch. Sie griff euch an. Sie kämpfte gegen euch. |
wičhákhize | Er bekämpfte sie. Er griff sie an. Er kämpfte gegen sie. Es bekämpfte sie. Es griff sie an. Es kämpfte gegen sie. Sie bekämpfte sie. Sie griff sie an. Sie kämpfte gegen sie. (Kollektiv) |
Ųkhíza pi. | Wir bekämpften es. Wir bekämpften ihn. Wir bekämpften sie. (Sing.) Wir griffen es an. Wir griffen ihn an. Wir griffen sie an. (Sing.) Wir kämpften gegen es. Wir kämpften gegen ihn. Wir kämpften gegen sie. (Sing.) Er bekämpfte uns. Er griff uns an. Er kämpfte gegen uns. Es bekämpfte uns. Es griff uns an. Es kämpfte gegen uns. Sie bekämpfte uns. Sie griff uns an. Sie kämpfte gegen uns. Sie bekämpften uns. Sie griffen uns an. Sie kämpften gegen uns. |
Yakhíza pi. | Ihr bekämpft es. Ihr bekämpft ihn. Ihr bekämpft sie. (Sing.) Ihr habt es angegriffen. Ihr habt ihn angegriffen. Ihr habt sie angegriffen. (Sing.) Ihr kämpft gegen es. Ihr kämpft gegen ihn. Ihr kämpft gegen sie. (Sing.) |
(Hená) wičháyakhiza pi. | Ihr bekämpftet sie. Ihr habt sie angegriffen. Ihr kämpftet gegen sie. (Kollektiv) |
(Hená) ųkhíza pi. | Sie bekämpften uns. Sie griffen uns an. Sie kämpften gegen uns. |
Wičhákhiza pi. | Sie griffen sie an. Sie bekämpften sie. Sie kämpften gegen sie. (Kollektiv Pl.) |
Futur/ Möglichkeitsform: Ųyákhiza pi kte. | Du wirst gegen uns kämpfen. Du wirst uns angreifen. Du wirst uns bekämpfen. Du würdest gegen uns kämpfen. Du würdest uns angreifen. Du würdest uns bekämpfen. |
Ųníčhiza pi kte. | Wir werden dich angreifen. Wir werden dich bekämpfen. Wir werden gegen dich kämpfen. Wir werden euch angreifen. Wir werden euch bekämpfen. Wir werden gegen euch kämpfen. Wir würden dich angreifen. Wir würden dich bekämpfen. Wir würden gegen dich kämpfen. Wir würden euch angreifen. Wir würden euch bekämpfen. Wir würden gegen euch kämpfen. |
Ųyákhiza pi kte. | Ihr werdet gegen uns kämpfen. Ihr werdet uns angreifen. Ihr werdet uns bekämpfen. Ihr würdet gegen uns kämpfen. Ihr würdet unsIhr würdet uns bekämpfen. |
kholáya | als Freund haben |
kholáwaye | Ich habe ihn als Freund. |
kholáyaye | Du hast ihn als Freund. |
khųšíya | als Großmutter (väterlicherseits) haben, als Oma (väterlicherseits) haben |
khųšíwaye | Ich habe sie als Großmutter (väterlicherseits). Ich habe sie als Oma (väterlicherseits). Sie ist meine Großmutter (väterlicherseits). Sie ist meine Oma (väterlicherseits). |
khųšíyaye | Du hast sie als Großmutter (väterlicherseits). Du hast sie als Oma (väterlicherseits). Sie ist deine Großmutter (väterlicherseits). Sie ist deine Oma (väterlicherseits). |
khúa | krank sein |
makhúe | Ich bin krank. |
nikhúe | Du bist krank. |
(Hé) khúe. | Er ist krank. Es ist krank. Sie ist krank. |
Nikhúa pi. | Ihr seid krank. |
(Hená) khúa pi. | Sie sind krank. |
wičhákhúa | Sie sind krank. (belebtes Kollektiv) |
Futur/ Konjunktiv: (Hená) khúa pi kte. | Sie werden krank sein. Sie würden krank sein. |
kičhíza | miteinander kämpfen |
Ųkíčhiza pi. | Wir kämpften miteinander. |
Yéčhiza pi. | Ihr kämpftet miteinander. |
kóza | ein Zeichen geben, winken |
wakóze | Ich gebe ein Zeichen. Ich winke. |
yakóze | Du gibst ein Zeichen. Du winkst. |
ųkóze | Wir beide geben ein Zeichen. Wir beide winken. Wir zwei geben ein Zeichen. Wir zwei winken. |
Ųkóza pi. | Wir geben ein Zeichen. Wir winken. Er gibt uns ein Zeichen. Er winkt uns. Es gibt uns ein Zeichen. Es winkt uns. Sie gibt uns ein Zeichen. Sie winkt uns. |
Yakóza pi. | Ihr gebt ein Zeichen. Ihr winkt. |
kpamní | austeilen, verteilen |
wakpámni | Ich teile ... aus. Ich verteile ... |
yakpámni | Du teilst ... aus. Du verteilst ... |
ksúyeya | schmerzen, Schmerzen bewirken, Schmerzen, verursachen, verletzen, verwunden, weh tun |
ksúyewaye | Ich tat ihm weh. Ich tat ihr weh. Ich verletzte es. Ich verletzte ihn. Ich verletzte sie. (Sing.) Ich verursachte ihm Schmerzen. Ich verursachte ihr Schmerzen. Ich verwundete es. Ich verwundete ihn. Ich verwundete sie. (Sing.) |
(Hená) ksúyewičhaya pi. | Sie haben sich verletzt. Sie sind verletzt. (Kollektiv) |
kú | nach Hause kommen, zurück nach Hause kommen, zurückkommen |
wakú | Ich komme nach Hause. Ich komme zurück. |
yakú | Du kommst nach Hause. Du kommst zurück. |
ųkú | Wir beide kamen nach Hause. Wir beide kamen zurück. Wir zwei kamen nach Hause. Wir zwei kamen zurück. |
Ųkú pi. | Wir kamen nach Hause. Wir kamen zurück. |
Yakú pi. | Ihr kommt nach Hause. Ihr kommt zurück. |
(Hená) kú pi. | Sie kommen nach Hause. Sie kommen zurück. (Einzelpersonen) |
lá | bitten um, fragen nach, verlangen |
walá | Ich bitte um ... |
yalá | Du bittest um ... |
(Hé) lá. | Er bittet um ... Es bittet um ... Sie bittet um ... |
ųlá | Wir beide bitten um ... Wir zwei bitten um ... |
Ųlá pi. | Wir bitten um ... |
Yalá pi. | Ihr bittet um ... |
lekšílaya | als (angeheirateten) Onkel haben |
lekšílawaye | Ich habe ihn als (angeheirateten) Onkel. Er ist mein (angeheirateter) Onkel. |
lekšílayaye | Du hast ihn als (angeheirateten) Onkel. Er ist dein (angeheirateter) Onkel. |
lekšíya | als blutsverwandten Onkel haben, als Onkel (mütterlicherseits) haben |
lekšíwaye | Ich habe ihn als Onkel (mütterlicherseits). Er ist mein Onkel (mütterlicherseits). |
lekšíyaye | Du hast ihn als Onkel (mütterlicherseits). Er ist dein Onkel (mütterlicherseits). |
lúzahą | schnell beim Rennen sein, schnell beim Laufen sein |
(Hé) lúzahą. | Er ist schnell (beim Laufen). Es ist schnell (beim Laufen). Sie ist schnell (beim Laufen). |
mašté | Es ist sonnig. |
maštéšte | Es ist sonnig. |
máni | gehen, laufen |
mawáni | Ich gehe. Ich laufe. |
mayáni | Du gehst. Du läufst. |
Mayáni pi. | Ihr geht. Ihr lauft. |
mná | einen unangenehmen Geruch haben, riechen, stinken |
mamná | Ich habe einen unangenehmen Geruch. Ich rieche unangenehm. Ich stinke. |
mniwózą | nieseln |
náį | sein (Wird nur in Verbindung mit dem Wort iyéčhįkįyąke benutzt.), stehen, stehend sein |
nawáį | Ich stehe. |
nayáį | Du stehst. |
Hé náį | Er steht. Es steht. Sie steht. |
Nayáį pi. | Ihr steht. |
Hená náį pi. | Sie stehen. |
okálusluza | leicht windig sein |
okáluza | leicht windig sein |
okháta | heiß sein |
omákhate | Ich bin heiß. |
(Hé) okháte. | Er ist heiß. Es ist heiß. Sie ist heiß. |
Ųkókhata pi. | Wir sind heiß. |
okíhi | fähig sein, imstande sein, können |
owákihi | Ich bin fähig. Ich bin imstande. Ich kann. Ich konnte ... |
oyákihi | Du bist fähig. Du bist imstande. Du kannst ... Du konntest ... |
Hé okíhi. | Er ist fähig. Er ist imstande. Er kann ... Er konnte ... Es ist fähig. Es ist imstande . Es kann ... Es konnte ... Sie ist fähig. Sie ist imstande. Sie kann ... Sie konnte ... |
ųkókihi | Wir beide sind fähig. Wir beide sind imstande. Wir beide können ... Wir beide konnten ... Wir zwei sind fähig. Wir zwei sind imstande. Wir zwei können ... Wir zwei konnten ... |
Ųkókihi pi. | Wir sind fähig. Wir sind imstande. Wir können ... Wir konnten ... |
Oyákihi pi. | Ihr seid fähig. Ihr seid imstande. Ihr könnt ... Ihr konntet ... |
Hená okíhi pi. | Sie sind fähig. Sie sind imstande. Sie können ... Sie konnten ... |
okíyaka | jemandem etwas sagen, jemandem etwas erzählen |
owákiyake | Ich erzählte ihm ... Ich erzählte ihr ... Ich sagte ihm ... Ich sagte ihr ... |
očhíčiyake | Ich erzählte dir ... Ich sagte dir ... |
Očhíčiyaka pi. | Ich erzählte euch ... Ich sagte euch ... |
oyákiyake | Du erzähltest ihm ... Du erzähltest ihr ... Du sagtest ihm ... Du sagtest ihr ... |
Ųkóyakiyaka pi. | Du erzähltest uns ... Du sagtest uns ... |
owíčhayakiyake | Du erzähltest ihnen ... Du sagtest ihnen ... |
(Hé) okíyake. | Er erzählte ihm ... Er erzählte ihr ... Es erzählte ihm ... Es erzählte ihr ... Sie erzählte ihm ... Sie erzählte ihr ... |
(Hé) omákiyake. | Er erzählte mir ... Er sagte mir ...Es erzählte mir ... Es sagte mir ... Sie erzählte mir ... Sie sagte mir ... |
oníčiyake | Er erzählte dir ... Es erzählte dir ... Sie erzählte dir ... Er sagte dir ... Es sagte dir ... Sie sagte dir ... |
Oníčiyaka pi. | Er erzählte euch ... Es erzählte euch ... Sie erzählte euch ... Er sagte euch ... Es sagte euch ... Sie sagte euch ... |
(Hé) ųkókiyaka pi. | Er erzählte uns ... Er sagte uns ... Es erzählte uns ... Es sagte uns ... Sie erzählte uns ... Sie sagte uns ... |
Ųkókiyaka pi. | Wir erzählten ihm ... Wir erzählten ihr ... Wir sagten ihm ... Wir sagten ihr ... Er erzählte uns ... Er sagte uns ... Es erzählte uns ... Es sagte uns ... Sie erzählte uns ... Sie sagte uns ... Sie erzählten uns ... Sie sagten uns ... |
Oyákiyaka pi. | Ihr erzähltet ihm ... Ihr erzähltet ihr ... Ihr sagtet ihm ... Ihr sagtet ihr ... |
Ųkóyakiyaka pi. | Ihr erzähltet uns ... Ihr sagtet uns ... |
(Hená) okíyaka pi. | Sie erzählten ihm ... Sie erzählten ihnen ... Sie erzählten ihr ... Sie sagten ihm ... Sie sagten ihnen ... Sie sagten ihr ... |
(Hená) ųkókiyaka pi. | Sie erzählten uns ... Sie sagten uns ... |
Futur/ Konjunktiv: Ųkóyakiyaka pi kte. | Du wirst uns ... erzählen. Du wirst uns ... sagen. Du würdest uns ... erzählen. Du würdest uns ... sagen. Ihr werdet uns ... erzählen. Ihr werdet uns ... sagen. Ihr würdet uns ... erzählen. Ihr würdet uns ... sagen. |
(Hená) ųkókiyaka pi kte. | Sie werden uns ... erzählen. Sie werden uns ... sagen. Sie würden uns ... erzählen. Sie würden uns ... sagen. |
olé | suchen |
owále | Ich suchte es. Ich suchte ihn. Ich suchte sie. (Sing.) |
očhíle | Ich suche dich. |
oyále | Du suchtest es. Du suchtest ihn. Du suchtest sie. (Sing.) |
omáyale | Du suchst mich. |
Ųkóyale pi. | Du suchst uns. |
(Hé) olé. | Er suchte es. Er suchte ihn. Er suchte sie. (Sing.) Es suchte es. Es suchte ihn. Es suchte sie. (Sing.) Sie suchte es. Sie suchte ihn. Sie suchte sie. (Sing.) |
(Hé) omále. | Er sucht mich. Es sucht mich. Sie sucht mich. |
(Hé) oníle pi. | Er sucht euch. Es sucht euch. Sie sucht euch. |
(Hé) ųkóle pi. | Er suchte uns. Es suchte uns. Sie suchte uns. |
(Hé) owíčhale. | Er sucht sie. Es sucht sie. Sie sucht sie. (Pl.) |
ųkóle | Wir beide suchten es. Wir beide suchten ihn. Wir beide suchten sie. (Sing.) Wir zwei suchten es. Wir zwei suchten ihn. Wir zwei suchten sie. (Sing.) |
Ųkóle pi. | Wir suchten es. Wir suchten ihn. Wir suchten sie. (Sing.) Er suchte uns. Es suchte uns. Sie suchte uns. Sie suchten uns. |
Owíčhųle pi. | Wir haben sie gesucht. (Pl.) |
Oyále pi. | Ihr habt es gesucht. Ihr habt ihn gesucht. Ihr habt sie gesucht. (Sing.) |
Omáyale pi. | Ihr sucht mich. |
Ųkóyale pi. | Ihr sucht uns. |
(Hená) owíčhayale pi. | Ihr sucht sie. (Kollektiv) |
Hé olé pi. | Sie suchen es. Sie suchen ihn. Sie suchen sie. (Sing.) |
(Hená) oníle pi. | Sie suchen dich. Sie suchen euch. |
(Hená) ųkóle pi. | Sie suchen uns. |
Owíčhale pi. | Sie haben sie gesucht. (Kollektiv Pl.) |
Befehlsform: Omáyale pi ye! | Sucht mich! (w. R.) |
Omáyale pi yo! | Sucht mich! (m. R.) |
olúluta | drückend schwül sein, heiß und feucht sein, schwitzen (Gemeint ist dampfende Hitze.), schwül sein |
omáluluta | Ich schwitze. |
oníluluta | Du schwitzt. |
(Hé) olúluta. | Er ist schwül. Er schwitzt. Es ist schwül. Es schwitzt. Sie schwitzt. |
ųkóluluta | Wir beide schwitzen. Wir zwei schwitzen. |
Ųkóluluta pi. | Wir schwitzen. |
Oníluluta pi. | Ihr schwitzt. |
(Hená) olúluta pi. | Sie schwitzen. (Einzelpersonen) |
owíčhaluta | Sie schwitzen. (Kollektiv) |
ománi | fahren, reisen, wandern |
omáwani | Ich fahre. Ich reise. Ich wandere. |
omáyani | Du fährst. Du reist. Du wanderst. |
ųkómani | Wir beide fahren. Wir beide reisen. Wir beide wandern. Wir zwei fahren. Wir zwei reisen. Wir zwei wandern. |
Ųkómani pi. | Wir fahren. Wir reisen. Wir wandern. |
Omáyani pi. | Ihr fahrt. Ihr reist. Ihr wandert. |
(Hená) ománi pi. | Sie fahren. Sie reisen. Sie wandern. |
ophéthų | kaufen |
ophéwathų | Ich kaufte es. Ich kaufte ihn. Ich kaufte sie. (Sing.) |
ophéyathų | Du kauftest es. Du kauftest ihn. Du kauftest sie. (Sing.) |
(Hé) ophéththų. | Er kaufte es. Er kaufte ihn. Er kaufte sie. Es kaufte es. Es kaufte ihn. Es kaufte sie. Sie kaufte es. Sie kaufte ihn. Siesie. |
Ophéwičhųthų pi. | Wir kauften sie. (Pl.) |
Ophéyathų pi. | Ihr habt es gekauft. Ihr habt ihn gekauft. Ihr habt sie gekauft. (Sing.) |
Ophéwičhathų pi. | Sie kauften sie. (Kollektiv Pl.) |
Befehlsform: Ophéthų we! | Kaufe! (m. R.) |
Ophéthų wo! | Kaufe! (m. R.) |
Futur/ Möglichkeitsform: Ophéyathų kte. | Du wirst es kaufen. Du wirst ihn kaufen. Du wirst sie kaufen. Du würdest es kaufen. Du würdest ihn kaufen. Du würdest sie kaufen. |
(Hé) ophéthų kte. | Er wird es kaufen. Er wird ihn kaufen. Er wird sie kaufen. Es wird es kaufen. Es wird ihn kaufen. Es wird sie kaufen. Sie wird es kaufen. Sie wird ihn kaufen. Sie wird sie kaufen. Er würde es kaufen. Er würde ihn kaufen. kaufen. Es würde es kaufen. Es würde ihn kaufen. Es würde sie kaufen. Sie würde es kaufen. Sie würde ihn kaufen. Sie würde sie kaufen. |
(Hená) ophéthų pi kte. | Sie werden es kaufen. Sie werden ihn kaufen. Sie werden sie kaufen. Sie würden es kaufen. Sie würden ihn kaufen. Sie würden sie kaufen. |
osní | kalt sein (Wetter), kaltes Wetter sein |
osní oyúspa | erkältet sein, sich erkälten |
Osní olúspe. | Du bist erkältet. |
(Hé) osní oyúspe. | Er ist erkältet. Es ist erkältet. Sie ist erkältet. |
Osní olúspa pi. | Ihr seid erkältet. |
(Hená) osní oyúspa pi. | Sie sind erkältet. |