Erstellt von Evelin Červenková.
12.3 Aktive Verben
12.3.1 Die Y-Verben
12.3.2 Die Nasal-Verben
12.3.2.1 Die Y- und Nasal-Verben
mit zwei Satzgliedsilben
12.3.3 Die Verwandtschaftsverben
atéya | als Vater haben als Onkel (väterlicherseits) haben |
awáštelaka | gern aktiv sein, gern etwas tun |
ayúštą | allein lassen, aufgeben, in Ruhe lassen, loslassen, verlassen, wegfahren, weggehen, weglaufen |
áya | etwas inzwischen nehmen |
čhéya | weinen |
čhuwéya | als ältere Schwester haben (w. R.) |
gluhá | als Privatbesitz haben |
hiyáya | an etwas vorbeigehen, an jemandem vorbeigehen, hier durchfahren ohne anzuhalten, hier durchgehen ohne stehenzubleiben, passieren, von einem Ort zu einem anderen Ort gehen, vorbeigehen, vorübergehen |
hiyú | einen Ort verlassen und herkommen, hierher kommen, losgehen, um hierher zu kommen |
hí | hier ankommen, hier eintreffen, hierher kommen |
ičú | nehmen |
ináyą | als Mutter haben, als Tante (mütterlicherseits) haben |
ináį | aufstehen |
iyáya | anfangen, aufbrechen zu etwas, beginnen, losgehen, sich auf den Weg machen, von hier losgehen, weggehen |
iyéya | finden |
iyúkčą | denken |
í | ankommen (an einem anderen Ort), dort ankommen, dorthin kommen, kommen |
íyotaka | hinsetzen, sich setzen |
lá | bitten |
máni | gehen, laufen |
náį | stehen, stehend sein |
okíhi | fähig sein, imstande sein, können |
olé | suchen |
ománi | fahren, reisen, wandern |
ophéthų | kaufen |
oyúspa | etwas fangen, jemanden fangen |
ókiya | jemandem helfen |
philáya | man erfreut, man befriedigt |
škáta | spielen |
thí | leben, wohnen |
tókhų | machen, tun (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck) |
ú | auf dem Weg hierher sein, hierher kommen, kommen |
wačhí | tanzen |
waštélaka | mögen, gern haben |
wayáwa | in die Schule gehen, Schule besuchen, studieren, Text lesen, zur Schule gehen |
wičákha | richtig sein |
wóta | essen, etwas essen |
yawá | zählen, lesen |
yąká | befinden (unbelebte Dinge mit einer großen Grundfläche), liegen, sein (Wird nur für unbelebt Dinge benutzt, welche eine breite Grundfläche besitzen.), sitzen, sitzend |
yá | dorthin gehend sein, dorthin laufen |
yuhá | haben |
yųká | sich hinlegen |
Aktive Verben werden in Y-Verben und Nasal-Verben unterteilt. Einige aktive Verben haben in der ersten und zweiten Person im Singular (ich, du) die Silbe wa- und ya-. Es gibt zwei Gruppen solcher Verben.
Die größere dieser beiden Verbgruppen hat ein y, dem ein Vokal folgt, an der Stelle, wo die Silbe für das Personalpronomen hinzugefügt wird. (Das Personalpronomen kann zu Beginn des Verbs angefügt oder in das Verb eingefügt werden.) Diese Gruppe von Tätigkeitswörtern nennt man Y-Verben.
Die andere Gruppe enthält nur wenige Tätigkeitswörter. Trotzdem sind die meisten dieser Verben wichtig und sie werden oft genutzt. Diese Verben haben ein y, dem ein Nasalvokal folgt an der Stelle, wo die Silbe für das Personalpronomen eingefügt wird. Diese Gruppe wird Nasal-Verben genannt.
Hier sind einige Beispiele, welche den Unterschied der Konjugation der Y-Verben zeigen. Einige dieser Konjugationsformen in der ersten und zweiten Person Singular verwenden bl für "ich" und l für "du". Dabei wird das y weggelassen. – Es ist notwendig, die folgenden Beispiele anzusehen und gründlich zu lernen.
yuhá - haben
bluhá - Ich habe (es).
luhá - Du hast (es).
(Hé) yuhá. - Er hat (es). Es hat (es). Sie hat
(es).
ųyúha - Wir beide haben (es).
Ųyúha pi. - Wir haben (es).
Luhá pi. - Ihr habt (es).
(Hená) yuhá pi. - Sie haben (es).
(Einzelpersonen)
wayáwa - in die Schule gehen
wabláwa - Ich gehe in die Schule.
waláwa - Du gehst in die Schule.
(Hé) wayáwa. - Er geht in die Schule. Es geht in die
Schule. Sie geht in die Schule.
Waláwa pi. - Ihr geht in die Schule.
(Hená) wayáwa pi. - Sie gehen in die Schule.
(Einzelpersonen)
íyotaka - hinsetzen, sich setzen
íblotake - Ich setzte mich hin.
ílotake - Du hast dich hingesetzt.
(Hé) íyotake. - Er setze sich hin. Es setze sich hin. Sie setze sich hin.
ųkiyotake - Wir beide setzen uns hin.
Ųkiyotaka pi. - Wir setzen uns hin.
Ílotaka pi. - Ihr setzt euch hin.
(Hená) íyotaka pi. - Sie setzen sich hin.
(Einzelpersonen)
éyotake - Sie setzen sich hin. (Kollektiv)
ičú - nehmen
iwáču - Ich nahm (es).
iyáču - Du nahmst (es).
(Hé) ičú. - Er nahm (es). Es nahm (es).
Sie nahm (es).
ųkíču - Wir beide nahmen (es).
Ųkíču pi. - Wir nahmen (es).
Iyáču pi. - Ihr nahmt (es).
(Hená) ičú pi. - Sie nahmen (es).
(Einzelpersonen)
Die meisten aktiven Verben, welche ein y an der Stelle haben, wo die Silbe für das Personalpronomen eingefügt wird, werden mit den Y-Stamm-Silben konjugiert, aber nicht alle. Zum Beispiel: "Ich mache ihm eine Freude." beudeutet in Lakota philáwaye, wo das Stamm-Verb philáya ist. Das Erlernen der 1. Person Singular von jedem Tätigkeitswort ist wichtig, weil man dadurch die "stativen" Verben von den aktiven Verben unterscheidet. Außerdem erkennt man hiermit die unterschiedlichen Arten der aktiven Verben.
Drei wichtige Y-Verben unterscheiden sich etwas in der Konjugation von den bisherigen Beispielen. - Bei dem Verb yá „auf dem Weg dorthin sein“ sehen bzw. hören wir in der 1. Person Plural ein ą, wo wir ein a erwarten würden.
Beispiele:
blé | Ich bin auf dem Weg dorthin. |
lé | Du bist auf dem Weg dorthin. |
(Hé) yé. | Er ist auf dem Weg dorthin. Es ist auf dem Weg dorthin. Sie ist auf dem Weg dorthin. |
ųyé | Wir beide sind auf dem Weg dorthin. |
Lá pi. | Ihr seid auf dem Weg dorthin. |
(Hená) yá pi. | Sie sind auf dem Weg dorthin. (Einzelpersonen) |
áye | Sie sind auf dem Weg dorthin. Sie gehen (jetzt) dorthin. Sie laufen (jetzt) dorthin. (Kollektiv) |
Das Verb iyáya bedeutet: "aufbrechen zu etwas", "sich auf den Weg machen" und es basiert auf dem Tätigkeitswort yá. Es ist ungewöhnlich in der Lakotasprache, weil eine Vorsilbe vor jedes y und vor das Personalpronomen in der 1. und 2. Person Singular angefügt wird.
ibláble | Ich brach (zu etwas) auf. Ich ging von hier los. Ich ging von hier weg. Ich machte mich auf den Weg. |
ilále | Du bist (zu etwas) aufgebrochen. Du gingst von hier los. Du gingst von hier weg. Du machtest dich auf den Weg. |
(Hé) iyáye. | Er brach (zu etwas) auf. Er ging von hier los. Er ging von hier weg. Er machte sich auf den Weg. Es begann. Es brach (zu etwas) auf. Es ging von hier los. Es ging von hier weg. Es machte sich auf den Weg. Sie brach (zu etwas) auf. Sie ging von hier los. Sie ging von hier weg. Sie machte sich auf den Weg. |
ųkíyaye | Wir beide brachen (zu etwas) auf. Wir beide gingen los. Wir beide gingen weg. Wir beide machten uns auf den Weg. |
Ųkíyaya pi. | Wir brachen (zu etwas) auf. Wir gingen los. Wir gingen weg. Wir machten uns auf den Weg. |
Ilála pi. | Ihr seid (zu etwas) aufgebrochen. Ihr seid von hier losgegangen. Ihr seid von hier weggegangen. Ihr machtet euch auf den Weg. |
(Hená) iyáya pi. | Sie brachen (zu etwas) auf. Sie gingen von hier los. Sie gingen von hier weg. Sie machten sich auf den Weg. (Einzelpersonen)/td> |
éyaye | Sie brachen (zu etwas) auf. Sie gingen von hier los. Sie gingen von hier weg. Sie machten sich auf den Weg. (Kollektiv) |
Das Verb (Tätigkeitswort) [...] „sehen“ hat einen Nasalvokal, dem ein y folgt, wenn sich dort keine Silbe für das Personalpronomen befindet und vorher ein ų geschrieben bzw. gesprochen wird. In allen anderen Konjugationsformen befindet sich dort ein Vokal.
wąbláke | Ich sah es. Ich sah ihn. |
wąwíčhablake | Ich sah sie. (Pl.) |
wąláke | Du hast es gesehen. Du hast ihn gesehen. |
Wąláka pi. | Ihr habt es gesehen. Ihr habt ihn gesehen. |
Wir stellen bei der ersten und zweiten Person im Singular fest, dass die Silbe für das Nasal-Verb m für "ich", n für "du" und dass das y des Grundverbs weggelassen wird. In der ersten Person im Plural wird bevorzugt ųk verwendet, wenn das Verb mit [...] Es ist notwendig, alle diese Beispiele gründlich zu lernen.
mú - Ich benutze (es). Ich gebrauche (es). Ich verwende (es). Ich wende (es) an.
nú - Du benutzt (es). Du verwendest (es). Du wendest (es) an.
Nú pi. - Ihr benutzt (es). Ihr verwendet (es). Ihr wendet es an.
imúke - Ich ging ins Bett. Ich legte mich hin.
inúke - Du gingst ins Bett. Du legtest dich hin.
ųkíyųke - Wir beide gingen ins Bett. Wir beide legten uns hin.
Ųkíyųka pi. - Wir gingen ins Bett. Wir
legten uns hin.
Inúka pi. - Ihr legtet euch hin. Ihr seid ins Bett
gegangen.
éyųke - Sie gingen ins Bett. Sie legten sich hin.
(Kollektiv)
ičú - nehmen
iwáču - Ich nahm (es).
iyáču - Du nahmst (es).
(Hé) ičú. - Er nahm (es). Es nahm (es).
Sie nahm (es).
ųkíču - Wir beide nahmen (es).
Ųkíču pi. - Wir nahmen (es).
Iyáču pi. - Ihr nahmt (es).
(Hená) ičú pi. - Sie nahmen (es).
(Einzelpersonen)
Nicht alle Verben mit einem y vor einem Nasal-Vokal sind in Wirklichkeit Nasal-Verben. Es ist immer notwendig, die erste Person im Singular zu lernen, um diese Tätigkeitswörter zu unterscheiden. [...]
Wie wir bereits bei den Y-Verben gesehen haben, haben einige Nasal-Verben bestimmte Besonderheiten in ihrer Konjugation. Diese Unterschiede müssen gelernt werden.
A-Verben haben in der Regel ein i (Nasallaut!) in einigen ihrer Konjugationsformen. Dieser Lautwechsel kann bewirken, dass Y-Verben wie Nasal-Verben konjugiert werden. Das bekannteste Verb dieser Art ist yá "dorthin gehend sein" und iyáya "aufbrechen zu etwas". Es ist wichtig, die Konjugation dieser Verben in der Gegenwart und die Möglichkeitsform (Zukunftsform) zu lernen.
yá "auf dem Weg dorthin sein", "dorthin gehend sein", "dorthin laufen"
Gegenwart | Möglichkeitsform, Zukunft |
blé | Mní kte. |
lé | Ní kte. |
(Hé) yé. | [...] |
ųyé | [...] |
Lá pi. | Lá pi kte. |
(Hená) yá pi. | (Hená) yá pi kte. (Einzelpersonen) |
áye (Kollektiv) | Áyį kte. (Kollektiv) |
Die Konjugation der Möglichkeitsform in der 1. Person Singular ist unregelmäßig: Die Buchstabenverbindung mn wird bevorzugt benutzt als nur das m allein.
Das Wort áya "mitnehmen" ist in der Konjugation der Möglichkeitsform (Zukunft) auch ein Nasal-Verb: Ámni kte. "Ich werde es mitnehmen.", Áni kte. "Du wirst es mitnehmen.".
iyáya "aufbrechen (zu etwas)"
Gegenwart | Möglichkeitsform, Zukunft |
ibláble | Iblámni kte. |
ilále | Iláni kte. |
(Hé) iyáye. | (Hé) iyáyį kte. |
ųkíyaye | Ųkíyayį kte. |
Ųkíyaya pi. | Ųkíyaya pi kte. |
Ilála pi. | Ilála pi kte. |
(Hená) iyáya pi. | (Hená) iyáya pi kte. (Einzelpersonen) |
éyaye (Kollektiv) | Éyayį kte. (Kollektiv) |
Einige Lakotasprecher haben die zwei Hälften bei der Konjugation der Möglichkeitsform (Futur) der ersten und zweiten Person Singular eliminiert. Diese Lakota sagen Ibláblį kte. "Ich werde losgehen." und Ilálį kte. "Du wirst losgehen." an Stelle von Iblámni kte. und Iláni kte.
Die Konjugation anderer Nasal-Verben muss gleichfalls sorgfältig gelernt werden. [...] Die Konjugation in der ersten und zweiten Person im Singular von Tätigkeitswörtern dieser Art sind normal und enthalten keine schwierig zu erlernenden Besonderheiten.
In den anderen Konjugationsformen darf in der schnellen Sprechweise das [...] zusammen mit dem Vokal, welcher in der Grundform davor steht, weggelassen werden. Es ist wichtig die Konjugationen von [...] und [...] in beiden, der langsamen und schnellen Sprechweise, zu lernen. Beide Formen sind richtig, aber die meisten Lakotasprecher benutzen die schnelle Sprechweise.
[...] | etwas tun |
Langsame Sprechweise | Schnelle Sprechweise |
ečhámu | ečhámu |
ečhánu | ečhánu |
Ečhánu pi. | Ečhánu pi. |
[...] | etwas tun |
tókhamu | tókhamu |
tókhanu | tókhanu |
[...] | (Hé) tókhų. |
Tókhanu pi. | Tókhanu pi. |
[...] | (Hená) tókhų pi. |
Hier ist eine Tabelle der Nasal-Verben, welche wir kennen sollten.
Stammverb | Bedeutung | 1. Person, Singular | 1. Person, Plural |
áya kte | mitnehmen | Ámni kte. | Ųkáya pi kte. |
[...] | tun | ečhámu | [...] |
iyáya | losgehen | Iblámni kte. | Ųkíyaya pi kte. |
[...] | ins Bett gehen, sich hinlegen | imúke | Ųkíyųka pi. |
[...] | tun | tókhamu | [...] |
yá | dorthin gehend sein | Mní kte. | [...] |
yąká | sitzen, sitzend sein | maké | [...] |
yųká | sich hinlegen | muké | [...] |
[...] | benutzen, (Kleidung) tragen | mú | [...] |
[...]
Eine Problematik über die Konjugation der "transitiven" aktiven Verben (Tätigkeitswörter) ist noch nötig zu beschreiben.
Die Y-Stamm-Verben haben ein l, wenn du bzw. ihr das Subjekt ist, während die Nasal-Stamm-Verben ein n haben.
In "transitiven" Y-Stamm-Verben werden zwei Silben ya und l für du bzw. ihr verwendet. Wenn die Objektsilbe ma (mir, mich) oder ų(k) (uns) ist, wird bei Nasal-Stamm-Verben ya und n benutzt.
Die Silbenreihenfolge in den Verben ist deshalb jetzt folgendermaßen: mayal und ųyal, mayan und ųyan.
Sehen wir uns diese Beispiele an:
Amáyani kta he? | Wirst du mich mitnehmen? (w. R.) |
Ammáyani kte. | Du wirst mich mitnehmen. |
Omáyaluspį kta he? | Wirst du mich fangen? Wirst du mich verhaften? (w. R.) |
Wąmáyalaka pi. | Ihr seht mich. |
wąmáyalake | Du siehst mich. |
In dieser Verbform kann das Subjekt zwei Bedeutungen haben.
Am einfachsten ist es über Verwandte zu sprechen, wenn man das Verb verwendet, welches bedeutet "Jemanden als ... haben". Es gibt solche Verben wie:
atéya | als Vater haben, ein Vaterkind-Verhältnis haben, (Gilt für die Onkel väterlicherseits), ein Onkelneffe-Verhältnis haben, ein Onkelnichte-Verhältnis haben |
čhiyéya | als älteren Bruder haben (m. R.) |
čhįkšíya | als Sohn haben |
čhųkšíya | als Tochter haben |
ináyą | als Mutter haben, als Tante (mütterlicherseits) haben |
khųšíya | als Großmutter (väterlicherseits) haben, als Oma (väterlicherseits) haben |
lekšíya | als Onkel (mütterlicherseits) haben |
thakhóaya | als Enkel haben, als Enkelkind haben, als Enkelsohn haben, als Enkeltochter haben |
thąkáya | als jüngere Schwester haben (w. R.) |
thąkšíya | als jüngere Schwester haben (m. R.) |
thiblóya | als älteren Bruder haben (w. R.) |
thoškáya | als Neffe haben (w. R.) |
thųkášilaya | als Großvater haben, als Opa haben |
ųčíya | als Großmutter (mütterlicherseits) haben, als Oma (mütterlicherseits) haben |
Achtung! Ausnahmebeispiel:
sųkáya - als jüngeren Bruder haben
Die Verwandtschaftsverben werden aktiv konjugiert mit den entsprechenden Silben für die Personalpronomen.
Beispiele:
atéwaye | Ich habe ihn als Vater. Ich habe ihn als Onkel (väterlicherseits). Er ist mein Vater. Er ist mein Onkel (väterlicherseits). |
Ináyaye he? | Hast du sie als Mutter? Hast du sie als Tante (mütterlicherseits)? Ist sie deine Mutter? Ist sie deine Tante (mütterlicherseits)? (w. R.) |
Wenn man den Verwandtschaftsverben den Artikel kį hinzufügt, wird es zum Substantiv.